繁體小說網 - 都市娛樂 - 金銀島 - 第8章 在望遠鏡酒店

第8章 在望遠鏡酒店[第1頁/共4頁]

“他叫‘黑狗’,先生,”我說,“特裡勞尼先生如何冇有奉告你關於那幫海盜的事?這個傢夥就是他們當中的一個。”

“那麼,你聽過他的名字嗎?”

“好的,先生。”廚子在走廊裡答道。

我立即鼓起勇氣,跨過門檻,徑直向拄著柺杖、正同主顧扳話的店東走去。

他一屁股跌坐到一張板凳上,哈哈大笑起來,直笑得眼淚橫流,淌到了臉上。我也忍不住跟著他一起笑起來,我們笑了一陣又一陣,全部旅店都迴盪著我們的聲音。

“哦,我曉得了!”他大聲說著,向我伸出一隻手,“你是我們船上新來的阿誰侍應生,見到你真歡暢,小夥子。”

我正在躊躇,一小我從中間一間屋子裡走了出來。我看了一眼就立即必定,他就是阿誰高個兒約翰。他的左腿齊根部全部兒鋸掉了,左腋下夾著一根柺杖,他利用起柺杖來出奇地工緻,的確令人讚歎,像矯捷的小鳥一樣蹦來蹦去。他公然個子很高,非常強健,臉盤大得像火腿普通,麵色有些慘白,但笑容可掬,暴露機靈的神采。的確是如許,他看上去極其活潑風趣,吹著口哨在分歧的桌子間周旋,時不時對客人講一句逗趣的話,或者拍一拍某位主顧的肩膀以示密切。

因而,我倆一起沿著船埠向特裡勞尼先生所住的旅店走去,一起上,他的確能夠算是最風趣的火伴。他向我先容沿路顛末的分歧的船隻,將它們的設備、噸位以及國彆一一奉告我,還耐煩地向我解釋正在停止的事情―這艘正在卸貨,那艘正在裝艙,另有的正籌辦出海。中間還會交叉著給我講一些關於船和海員的故事,或是教我一些海員們常用的俚語。漸漸地,我認識到,在船上能夠有如許一個火伴該是多麼令人歡暢。

“我的上帝,湯姆・摩根,算你交運!”店東大驚小怪地叫道,“如果你和那幫人一起廝混,今後就甭想踏進我的屋子一步,你可要明白這一點。那麼,他剛纔在跟你講些甚麼?”

“瞧,霍金斯,”他說,“現在這樁不利事讓我很頭疼,不是嗎?你說,特裡勞尼船長會如何想呢?―這個該死的江洋悍賊竟然堂而皇之地坐在我的店裡喝朗姆酒,而你來到這裡將本相奉告我,我竟然眼睜睜地讓他從我的眼皮底下溜走了!啊,霍金斯,你得在特裡勞尼船長麵前為我說幾句公道話,替我說清楚這到底是如何回事。你固然年紀小,但是腦筋聰明,是個機警的孩子,這一點在你剛走出去的時候我就瞧出來了。我隻是對這根柺杖活力,你說,我架著這個東西無能甚麼?這件事如果產生在我還是個數一數二的精乾海員時,我必定一下子就能夠抓住他,眼睛都不消眨一下。但是現在―”

高個兒約翰情感衝動,照實、精確地陳述了整件事情的顛末。“事情就是如許,霍金斯,是不是?”他在陳述的間隙不時地插進這句話,而我每次都證明他所言不虛。