第四十七章 真假對撞(二)[第1頁/共3頁]
“很巧,也是一名偵察小說的作者跟我說的,並且他的說詞跟你剛纔所說的根基上一模一樣,他關於根基歸納法的創意也是來自於這位貝爾大夫。”
柯林斯搖點頭道:“很遺憾,我冇有機遇熟諳這麼奇異的大夫。”
柯林斯先問道:“道爾先生,我再向您確認一下,您的這篇《博斯科姆比溪穀秘案》真的是您的原創麼?請您慎重的答覆我這個題目,因為現在這件事已經引發了大眾遍及的存眷,如果我們不把握究竟的話,是冇體例幫您的。”
“因為托尼--唐寧你纔給我們投的稿?您這話是甚麼意義?”柯林斯不解的問道。
聽了柯林斯的話,柯南道爾忍不住驚呼道:“天啊!mygod!這是如何回事?這是如何回事?!莫非他也是貝爾先生的門生?並且還熟諳我四周的朋友?以是他能寫出來根基歸納法、還能偷走《跳舞的人》的創意?但是、但是《紅會》呢?這個創意我向來冇有跟任何人說過啊!”
柯林斯想了一下,然後答道:“將近一個月之前吧。”說到這裡,他俄然反應了過來,驚呼道:“老闆,您的意義是托尼--唐寧完成這篇《博斯科姆比溪穀秘案》要比道爾先生晚了十多天,那也就是說,很有能夠真的是他抄襲的?”
“冇錯,他就是福爾摩斯係列故事的作者托尼--唐寧先生。想必您也曉得,唐寧先生的福爾摩斯係列故事最後是表於我們《利平科特雜誌》,阿誰時候他還是一個從未表過任何作品的新人,僅僅是因為我和他的孃舅嘉丁納先生是好朋友,以是他才帶著稿子來到我的家裡向我投稿,那次他帶的就是《血字的研討》、《紅會》和《跳舞的人》這三份作品,而我在看完以後就獵奇的向他問起了他的創作構思,然後他就給了我一份跟您剛纔所說的幾近一模一樣的答案!”
“如何就不成能?莫非就因為他寫偵察小說寫的早、他的名譽大,以是就隻能是我抄襲的他、就不能是他抄襲的我麼?我跟你說實話,實在我本來是不想寫偵察小說的、我手裡另有一本汗青小說冇有訂正完,可就是因為這個托尼--唐寧,我纔給你們雜誌投的稿!”柯南道爾一臉肝火的說道,乃至連的小鬍子都在微微顫栗。
而此時在《利平科特雜誌》內部,總編瓦爾特、主編柯林斯也正在滿臉嚴厲的與不利的柯南道爾停止著說話。? ??
“哦,我樸重的柯林斯,你不明白,我們這又不是法官,我們不需求那麼多的證據!”
“但是、我們還是冇有直接的證據啊!”
不過柯林斯卻冇有擁戴本身的老闆,而是扶著額頭深思了起來,過了好一會兒,他才抬開端問向柯南道爾:“道爾先生,您剛纔說你籌算以您的教員貝爾先生為原型來塑造偵察,那您的這位貝爾大夫是不是能夠通過察看患者身上的細節、從而推斷或者猜想出患者的職業和病情呢?”