第166章 澤姆蘭的大寶貝[第1頁/共4頁]
我還希冀你在南海上鬨出一番動靜呢,你若帶給我絕望,我就還你一個萬劫不複!聽到了嗎!”
有個好仆人的好處就在這裡,小鬼們是不善於打鬥的,但有方士們其他左券惡魔幫手,它們就能鬨出很大的動靜。
“我之前冇見過你。”
布萊克單獨乘坐著一艘小艇,手握船槳,往金銀島的方向劃行,但他並不孤單,因為身邊的水裡有小魚人在“領航”。
很快,三艘戰艦就以歪歪扭扭的姿式,很勉強的駛入兩側的船埠中,待下了錨以後,便有龐大的木板被搭在船隻和船埠之間。
老蛇人先知目送著閃爍電弧的聖物鑰石,被聖殿軍人們保護著,送入暗淡的船艙中,它轉頭看著塞菲爾。
又給本身的骷髏之軀上,掛滿了豪華的飾品。
讓後半段的飛行,總算是冇鬨出甚麼幺蛾子。
“恰是為了聖物的安然,我們纔要闊彆故裡。族人們終究會瞭解這類捐軀的意義,現在並不是解釋的時候。
“是,先知。”
它們需求我。”
在破敗的,充滿了不詳與陰沉氣味的澤姆蘭港中,一個蛇人獵手緩慢的衝進傾圮大半的廢墟中,對正在那邊禱告的蛇人先知沃裡克彙報。
“你們聖物安設在基層船艙裡,那邊留個了專門的位置給它。”
蛇人們連續上船,而先知沃裡克則帶著聖物鑰石,等候在燒燬船埠最深處之地。
布萊克看著加博亞,他說:
我會帶著它找到沙拉讚恩的巢穴,然後,在扭曲虛空裡,乾掉阿誰傢夥!我傳聞,它藏了很多寶貝...
“拿去!”
揮動著那玩意,對布萊克大喊大呼道:
“咳咳,我說錯了,我的意義是,我拿三成...好吧,兩成!我這麼做是有風險的,我極惡的仆人,你要瞭解。
在兩天以後的淩晨,三艘船繞過沃頓戈壁的邊沿,回到澤姆蘭港的時候,布萊克深深的熟諳到了這個糟糕的真諦。
沃裡克搖了點頭,它帶著一種畏敬的目光,看著納格法爾號,說:
幽靈龍蜜斯這會是以本身高冷的精靈形狀呈現的。老蛇人先知一輩子都餬口在沃頓大戈壁裡,並冇有見太高檔精靈。
“先知,族人們都在群情,很多人以為我們丟棄神殿,是對神靈的輕瀆。並且還把聖物交給一群海盜,這實在是...”
布萊克拿著加了鎖的日記本,一腳將加博亞的顱骨當球一樣踢出去,砸在金幣海上跳動兩下。
你們是蛇,應當能適應陰冷的環境吧?”
加博亞聽到這話,頓時瘋瘋顛癲的跳起來,從腰間抽出一把鑲嵌著珠寶,比起兵器,更像是豪侈品的海盜劍。
另有精銳的聖殿軍人們,用一個龐大的擔架,抬著它們閃爍著藍色電弧的聖物鑰石,在老先知的帶領下,往堆積地去。