繁體小說網 - 遊戲競技 - 北洋1917 - 第七百八十二章(六) 騎兵們的風采

第七百八十二章(六) 騎兵們的風采[第1頁/共3頁]

究竟上一個小時後,留了一個馬隊小隊駐守波羅杜克希夫城,持續盤點和封存緝獲的物質,至於糧食,市政廳外用烏克蘭糧庫裡的戰利品發放第一份免費口糧的桌子已經搭了起來,列隊的烏克蘭人起碼幾千人……

“陳述師長……前敵批示部來電,要求我部派軍隊反擊占據橋頭的rì本軍隊,東麵叢林裡科瓦爾、米哈利克和亞莫爾連科三個主力師已經擊退了武藤旅團的主力,據前敵批示部判定,占據橋頭的rì軍總兵力隻要一個步兵大隊,並且傷亡不輕,誌願者第4旅在兵力上完整占有上風,並且對方的炮兵已經在和步兵第4師炮兵的苦戰中受挫!”

烏克蘭厥後分西北方言、西南邊言、東南邊言及喀爾巴阡方言四種,標準語以東南邊言區的基輔方言為根本,共有三十八音位,此中六個母音,三十二個輔音。烏克蘭語詞的分類大抵同於俄語,但格比俄語多一個呼格,這是由古斯拉夫語遺留下來的。句法組合型式則為主語-謂語-賓語型。

究竟上,西蒙.佩特留拉以烏克蘭國防部長的名義下達的對步兵第3、第4和第2師全部的嘉獎令,對科瓦爾、亞莫爾連科這兩個少將師長彆離晉升為陸軍中將兼個人軍副司令和副參謀長的嘉獎和任命,在全部哈爾科夫守軍中引發了龐大的反應,且不說遠在哈爾科夫東北叢林裡不曉得甚麼處所清算餘部舔傷口的步兵第1師師長米列夫斯基和他的參謀長克拉夫申科。

在王庚宿世,1991年烏克蘭dú lì的時候,隻要30%的人能說烏克蘭語,其他都以俄語為母語,現在山下奉文跟前的這個烏克蘭書記員,說的就是一口烏克蘭喀爾巴阡方言,如果漸漸說呢冇準四周這群rì軍參謀和副官們還能聽懂,可這廝手的又急又快,那就不曉得丫在嚷嚷著甚麼。

幸虧接著出去的馬隊第10大隊大隊長飯田貞固少佐找來了兩個友愛人士,一臉獻媚的本地烏克蘭販子,能說俄語和烏克蘭語,此中一個客串翻譯終究把事情搞清楚了。

誌願者第2師參謀長阿米希爾・弗朗索耶維奇・巴讚放下電話陳述道,在德國少將帶領一大幫德軍參謀分開要塞東城的批示以是後,這裡規覆成為了誌願者第2師師長卡利廷采夫的天下,正如德國少將估計的那樣,東城的戍守態勢並冇有跟著哈爾科夫大橋的失守而變得更加惡化,反而是叢林裡的rì本炮兵軍隊停止了向要塞東城的炮擊……

烏克蘭市政廳這個書記員嚷嚷的是保險櫃裡隻要本地人丁戶籍登記質料和一些輿圖資本和檔案,冇有金銀財寶,並且鑰匙也被市長帶走了,如果用火藥炸開裡頭的檔案都灰飛煙滅了……

在王庚宿世,烏克蘭語環球約有四千五百萬人利用,北美洲也有少數利用者,屬東斯拉夫語支。約莫十四世紀時由古俄語分化出來,利用西裡爾字母,共三十二個字母,此中有九個母音字母,二十一個輔音字母,一個音組字母,以及一個無音字母--軟音標記,硬音標記以撇號(’)帶替。