第一千二百四十章 男孩子出門在外要保護好自己[第3頁/共3頁]
咕咕改正她的發音。
重點是,第二天的時候,妘載一樣收到了一首詩歌。
———
“你曉得她的頭銜嗎,巨大的詩歌者,伊南娜的讚美者、夜空中的星星、眾神之女、烏魯克的公主、筆墨藝術的烏米亞、謄寫者尼薩巴的主子、王家的至高女祭司、玉輪的化身、落日下的飛蛾......”
妘載疏忽了芬尼斯的痛苦麵具,當然為了讓芬尼斯這個門生更加聽話一些,妘載讓咕咕前去幫忙她,公然,埃及人對於拉是非常崇拜的,當咕咕身上放光的時候,芬尼斯立即瞪起了眼睛,然後呼喊:
“她是眾神的女兒,巨大的詩歌者,她崇尚於知識,而你剛好具有,如果不是納布是個老頭,並且她冇見過納布,不然她能夠成為知識之神的酒保.....”
恩海杜阿娜立即用出了方纔學到的知識:
【那是你,天空通過雲的間隙灑下來的光亮。】
而妘載當天提及的很多軌製,以及仆從製城邦到帝國再到崩潰的竄改,古地亞王已經從某個祭司的口中得知,那祭司是他的人,畢竟運營了拉格什數年,如何能夠在貴族中不安插本身的眼線呢。
現在芬尼斯已經被妘載承以為門生,而不再是仆從了,當然仆從的身份在蘇美爾城邦還是存在的,還未曾“刊出”。
恩海杜阿娜對著卷卷祭司拜彆的背影說好話,隨後很熱忱的聘請妘載留在第二神廟過夜,但妘載也是規矩的婉拒了。
見咕不拜,真命已失。
“我也必須向您報歉!”
“她是把口和泥板連絡在一起的人,她之締造前無前人。”
“嗯,當然不包含我,作為國王,在我死之前,我永久是未婚男性。”
而她的身後,南卡姆揹著波折湊了過來,舔著臉道:
古蘇美爾的諺語之一,魚和熊掌不成兼得,讓南卡姆頓時也不歡暢了。
仆從們跟著妘載分開,蘇卡爾從祭司們的背後穿行出去,其他的貴族門生們也群情著分開,感覺今晚或許難以入眠,而本身今後也會成為巨大的人。
“拉!”
妘載讓芬尼斯去接管那些函件,本身則前去王宮。
“你這是擄掠!並且這話應當對你本身說!”
南卡姆暴露迷惑的神采。
你在逗我?
但是翻開以後,冇想到的是,這薄薄泥板上,寫著的竟然是一首愛情詩歌。
“我隻是想聽一聽東方的歌頌歌。”
第三天,第四天.....
何況對於妘載有老婆的事情,古地亞王很不介懷: