繁體小說網 - 曆史軍事 - 茶花女 - 第36章 (1)

第36章 (1)[第2頁/共3頁]

在這之前我收了一封您父親寫給我的信,信中的語氣非常客氣,他但願我能夠見他一麵,但當他親身來的時候,說話的態度卻同信中大相徑庭。他一開口就咄咄逼人,語氣非常傲慢,乃至有些威脅的味道。我隻好讓他明白,這是在我家裡,隻是因為我對他的兒子懷有竭誠的豪情,我才把本身的平生向他一一講清楚。

這封信我附在這裡,信中的語氣非常嚴厲,他要求我不管如何第二天也要把您支開,以便他能夠來這兒,特彆他丁寧我千萬不能奉告您他的行動,因為他有一些非常首要的話要對我說。

對於如許的一席話,我還能說甚麼呢?隻能是拿出證據來給他看,自從我做了您的情婦今後,我要忠於您,向您要錢又不能超出您的經濟承擔才氣,以是我隻好捐軀本身。我把統統的當票都拿出來,彆的我還取出了一些收據,因為東西不能典當,以是當時我就賣掉了,我對您的父親說,我已經決定了用本身變賣傢俱的錢還債,然後同您餬口在一起,如許一來您就不會為我而增加任何承擔了。我把我們在一起時的幸運講給他聽,彆的我還把您流露給我的我們將來要過的更加甜美、更加溫馨的餬口奉告了他。在究竟麵前他不得不平服了,向我伸脫手來,對本身剛纔的無禮態度表示歉意。

敬愛的阿爾芒,您必然還會記得,在布吉瓦爾的時候,我們俄然得知您父親到巴黎,當時我們都非常惶恐,您也能夠記得我因為他的到來而產生的冇法節製的驚駭吧,另有那天早晨您把本身和父親之間產生的不鎮靜之事說給我聽。

“我明天又抱病了,我一向預感到本身會在年紀輕的時候死去,以是我想此次必然是再災害逃了。我的母親也是死於肺病,這是我從她手裡獲得的獨一一份遺產,何況目前我的餬口體例也隻能使我的病情一天比一天惡化,但我不肯意就如許不明不白地死去,我要讓您曉得我所做的統統,或許有一天您會返來,並且體貼阿誰您分開之前愛過的不幸女子的話。

您的父親走到我的身邊,握住我的雙手,用親熱的口氣接著說:

但過了一會兒,我聽到他的呼吸垂垂有點短促了起來,我明白了,阿爾芒睡著了,但究竟上他隻是打了個盹,因為他很輕易地就被一個極藐小的聲響給驚醒了。

您必然還記得,您返來今後,我態度非常果斷地勸您翌日再去巴黎一趟。

第二天您去了巴黎,並在那邊等了好久,但是他也冇有返來,但是,就是在這段時候裡,卻有一小我來找我,並把一封迪瓦爾先生的信交給我。