繁體小說網 - 都市娛樂 - 懺悔錄 - 第十三章

第十三章[第1頁/共11頁]

1774年

伏爾泰結束了一個期間,而盧梭斥地了一個新期間。

係英國女墨客和劇作家埃芙拉・貝恩夫人(1610―1689)的一部小說,後被英國作家托馬斯・薩瑟恩改編為腳本。小說於1745年譯成法文。

196② 瑞典聞名植物學家(1707―1778)。

勒瓦瑟爾先生被他老婆管得有點過嚴,便稱她為“刑事犯查察官”。格裡姆開打趣地這麼轉稱他的女兒泰蕾茲,並省略了“查察官”三個字。

回到日內瓦住在孃舅家,跟從一名文書當學徒。

149① 拉丁文,意為“我作詩歌,讓人著名”。

法國17世紀的笑劇作家莫裡哀的佳構。劇中自命不凡的才子寫了一首十四行詩,念給憤世者聽,想博得後者的讚美,但被批得一文不值。

72① 即本日之法屬留尼汪島。

63①

95① 公元前8世紀的希臘墨客。

莫裡哀於1668年頒發的笑劇《布希・唐丹》中的仆人公,在其嶽父的逼迫之下,前去處無端批評他的其妻之情夫賠罪報歉。

英王布希三世同意給盧梭每年一百英鎊年金。盧梭分開英國伍頓,而後行跡不定。

129① 法國古銅幣名,相稱於四分之一蘇。

來到巴黎,經人保舉向法蘭西科學院宣讀他的《論當代音樂》,獲得一份證書。

120② 法國18世紀初攝政期間曾一度實施,以集會代替各部大臣。

係法國作家拉伯雷書中假想的一個斑斕樂土,人們在此無所事事,無所用心,能夠安睡無恙。拉封丹在其敘事詩《帕卜菲基埃爾的妖怪》中,提起這一樂土,並補了上麵這句詩,以示他所設想的樂土比帕比瑪尼更進一步。

151① 日內瓦湖畔的一個風景美好的小村。

古希臘傳說中的多尼安人的國王,盧梭愛讀的費訥隆的《忒勒馬科斯曆險記》中的人物,被描畫成一個“殘暴無情、卑鄙無恥之人”,但倒是個勇猛的將領,聰明過人,平靜自如。

25①

這是伏爾泰的《拉・亨利亞德》中的兩句詩:或許是對其仆人們後嗣的固存尊敬,在這幫叛徒心中為之討情。

2① 即蘇珊・盧梭,後為貢塞魯夫人。

26①

對我們――非論明智要向我們說甚麼――對統統秉承了他的墨客氣質的人,冇有一個不為他對芳華的描述,他對大天然的酷愛,他給我們帶來的遐想,他作為第一個為我們的說話締造了對遐想的表達體例,而不愛上讓-雅克的。

法國名醫(1722―1776),自1753年起,便與百科全書派合作。1756年因《脈搏的研討》一書而名聲大振。

156① 拜見

102① 盧梭的《新愛洛伊絲》一書中的仆人公。