繁體小說網 - 都市娛樂 - 重生大牛人 - 第944章是你們傻逼還是我們錢太多?(求訂閱,新年快樂)

第944章是你們傻逼還是我們錢太多?(求訂閱,新年快樂)[第1頁/共3頁]

女翻譯竟然照實翻譯給了彼得蒂爾。

對方給人的不止是年青,另有將來的生長潛力。

彼得蒂爾是10月18號淩晨三點到的漢州。

老蕭這時候在一旁給彼得蒂爾開口舉薦:“這位就是我們有為科技的陳總….”

彼得蒂爾到中原以後。

讓彼得蒂爾本身入住在機場四周的旅店。

女翻譯不曉得這句話在陳楚良耳朵裡有些刺。

陳楚良揣摩著這個代價,不恰是上輩子梅格惠特曼收買Paypal的終究代價麼?

陳楚良都情不由笑出聲,看著女翻譯說:“費事你給彼得先生翻譯一下。是他傻比,還是我們有為科技錢多?不是我說你們,十五億美圓....你們賣祖宗都不值這麼多.....”

如果不是馬斯克要求他多待一段時候。

彼得蒂爾說的是英文。

如果不是有為科技一早就給他的印象不好。

以是。

最後,實在是宅不住了,他才決定,在10月21日,和隨行的翻譯溫麗莎一起,前去有為科技總部大廈談收買的事情。

陳楚良聽後,持續和老蕭對望一眼,像是在收羅定見,像是在會商,實在兩人眼中都在說:此人傻比吧?一來就直接說多少錢,不是應搶先亮貨值不值得啊?

彼得的拜訪。

彼得蒂爾冇聽出這是罵人的,還一個勁兒點頭對付。

彼得蒂爾氣的吐血。

彼得蒂爾一刻也不想待在中原,剛落座以後,便是嘰裡呱啦英文說出來:“陳先生,我此次來中原,是和貴公司籌議收買Paypal一事。我但願,我們兩家公司能夠儘快談成….”

彼得蒂爾底子就冇把有為科技當作賣家,客氣上的話說了一大推,隨行的翻譯立即翻譯成中文傳達給了陳楚良和老蕭。

他本來會兩句中文,但這時候,要用母語楊威了。

陳楚良和老蕭聽後相互對望一眼。然後,陳楚良才發話說:“彼得先生那麼焦急乾嗎,你來中原都有幾天,也冇來有為科技談收買的事情,我感覺我們不焦急一時。”

硬生生在旅店內裡住了三天。

“陳先生,Paypal公司那麵有要事要措置,我趕急歸去…此次來中原,是看中了你們中原企業的熱忱聘請,以是纔過來的。我也特彆但願陳先生能夠坦誠的談事情。”彼得蒂爾當真說了一句。麻痹的,差點就打鬥了。

陳楚良冇有找翻譯到本身身邊參與談事,隻是把老蕭留下來。其彆人都出去以後,會客堂內裡就他們四人在,三男一女,看起來不是出風格和….更像是有為科技方麵要強勢一些。

就如同現在矽穀統統人對待美國首富比爾那樣。

陳楚良固然英文不錯也聽懂了彼得蒂爾的話,但還是和冇聽懂那樣,抬了抬眼睛。

不過,現在嘛。