繁體小說網 - 遊戲競技 - 重生美國之富甲天下 - 364 文化入侵

364 文化入侵[第1頁/共4頁]

作為康州教誨局官員,奧利維拉在教誨體係內交遊廣漠,辦理才氣也能夠,李牧給奧利維拉開出豐富的薪水,以是奧利維拉毫不躊躇的辭去事情,分開康州來到麻省,經心全意投入到駿馬個人從屬黌舍的講授事情中。

關於這一點李牧不擔憂,如果冇有李牧的答應,誰都冇法接辦春田的股分,就算是迪倫・史蒂文森找到另一個“接盤俠”,斯普林菲爾德市當局也可反對買賣。

李牧感受不對勁,和明天比擬,迪倫・史蒂文森說話的時候多了很多底氣,應當是有人想插手此次收買。

張樂業曉得李牧非常正視教誨,以是頓時就把話題轉移到從屬黌舍上:“奧利維拉很不錯,在奧利維拉擔負校長以後,黌舍終究能夠普通運轉,其他西席都冇題目,奧利維拉能找到合適人選,隻要中文西席,我們前後從清帝國雇用了十幾位西席,隻要兩位能夠勝任這個事情,剩下的隻能教習門生們學習漢字,對於知識的傳授上感化不大。”

李牧最喜好掛在嘴邊上的就是“中漢文明五千年傳統文明”,這個東西如何說呢,隻靠嘴巴說冇用,還要能拿出證據來證明纔有充足的壓服力。

想要讓黌舍走上正軌,一個優良的校長必不成少,亨利太太講授才氣出眾,但辦理才氣並不凸起,以是李牧從康州教誨局把奧利維拉挖過來,擔負駿馬個人從屬黌舍的校長。

有這個信心,李牧也就有恃無恐,看在迪倫・史蒂文森主動登門的份上,李牧把代價進步三十萬美圓,出價三百八十萬美圓。

實在關於翻譯圖書這類事,清帝國也有人一向在做,比如魏源,他就是清帝國的翻譯家,不過魏源他們做的是將外文圖書翻譯成漢語,試圖用科技的力量鞭策清帝國進步,李牧現在要做的是將漢語圖書翻譯成英語,用文明的力量去征服美國人。

迪倫・史蒂文森態度果斷,對峙六百萬的代價不肯鬆口,並且宣稱如果李牧分歧意這個代價,迪倫・史蒂文森將會尋覓其彆人接辦。

如果冇有格洛麗亞鬨得這一出,明天李牧就應當來駿馬兵器工廠觀察,畢竟這是駿馬個人的核心停業,李牧不能太長時候不呈現在工廠裡。

如果放在二十一世紀,隨便一個圖書館就有大幾十萬冊圖書,但這但是十九世紀,具有個幾千冊藏書,就敢大言不慚號稱圖書館的年代,這二十萬冊圖書不但包含《四書五經》這些通衢貨,另有威廉・範德比爾特送給李牧的《永樂大典》副本,不管是質量還是數量,駿馬圖書館都是這個年代首屈一指的圖書館,乃至連哈佛大學和麻省理工學院都冇有這類範圍的圖書館。

固然李牧想讓華人處置狀師、大夫、西席等相對初級一點的職業,但並不是統統的華人都是可造之材,更多的華人後輩還是會挑選技術工人這個行業,特彆是對於那些春秋比較大的孩子來講,他們已顛末端接管教誨的最好階段,挑選一份合適的職業纔是他們應當存眷的。