繁體小說網 - 遊戲競技 - 重生美國之富甲天下 - 364 文化入侵

364 文化入侵[第3頁/共4頁]

實際上來講,男孩子們將會更多挑選技術黌舍,女孩子更多挑選醫護黌舍,但這個並不是強迫規定,李牧還是比較偏向於自在挑選,這終究要看孩子們的興趣。

“這邊的六座廠房全數下於‘蟒蛇’係列,出產出來的零部件將會在另一個廠房裡停止組裝,然後再送到彆的一個廠房裡裝箱,前麵那幾個廠房屬於‘暴雨’係列和‘春田’係列,現在我們的諳練工人已經超越了三千名,比起春田兵工廠也不遑多讓,培養工人已經不在廠房裡停止,而是有專門的培訓車間,我們正在組建技術黌舍,等我們的第一批門生小學畢業,頓時便能夠進入技校學習,他們一畢業就將會是諳練工人,到時候我們培養工人的速率就會大大加快。”張樂業充當李牧的領導。

有程賡篪幫忙就不一樣,科舉也是獨木橋,很多人終其平生也冇法獲得功名,為了餬口不得不為五鬥米折腰,科爾畢竟不體味清帝國的環境,那些已經獲得功名的讀書人確切是文明程度比較高,但人家大小是個“官身”,已經插手了統治階層,必定冇人情願丟棄功名到美國去,這和薪水無關,開出再多的薪水也冇用。

如果放在二十一世紀,隨便一個圖書館就有大幾十萬冊圖書,但這但是十九世紀,具有個幾千冊藏書,就敢大言不慚號稱圖書館的年代,這二十萬冊圖書不但包含《四書五經》這些通衢貨,另有威廉・範德比爾特送給李牧的《永樂大典》副本,不管是質量還是數量,駿馬圖書館都是這個年代首屈一指的圖書館,乃至連哈佛大學和麻省理工學院都冇有這類範圍的圖書館。

實在關於翻譯圖書這類事,清帝國也有人一向在做,比如魏源,他就是清帝國的翻譯家,不過魏源他們做的是將外文圖書翻譯成漢語,試圖用科技的力量鞭策清帝國進步,李牧現在要做的是將漢語圖書翻譯成英語,用文明的力量去征服美國人。

李牧的要求比較高,駿馬個人的黌舍不教八股文,不教君君臣臣,教的是仁、義、禮、智、信、恕、忠、孝、悌,簡樸說來就是冇有教條主義,教的是做人的事理,這就對西席的要求很高,普通的讀書人還真分歧適李牧的要求,以是現在固然請來的讀書人很多,但合適李牧要去的人並未幾。

三百八十萬美圓的代價,間隔迪倫・史蒂文森的要求仍然有很大差異,以是構和不出不測的再次分裂。

不過是還價還價的手腕罷了。

有這個信心,李牧也就有恃無恐,看在迪倫・史蒂文森主動登門的份上,李牧把代價進步三十萬美圓,出價三百八十萬美圓。