繁體小說網 - 遊戲競技 - 重生印度之高人一等 - 第三百九十四章 印度潘金蓮

第三百九十四章 印度潘金蓮[第1頁/共3頁]

對於印度而言,SavitaBhabh也是傳統代價觀和當代看法的嘗試組合:很較著,仆人公是一個已婚的女人:她佩帶一件黃金吊墜(相稱於結婚戒指),還穿戴傳統的紗麗並點有Bindi眉心紅點,但是她也尋求自我的餬口和******。這類“人妻”的情節彷彿特彆遭到印度讀者的追捧,岑嶺的時候,每天都要更新,並被翻譯成為9種說話(都是印度各地說話,關於印度說話體係之混亂,前文有過專門的論述。)

當然了,這本《SavitaBhabhi》公開辟售的時候也不長,冇出售多久就被打成了不法地下出版物,但越是被禁這本漫畫的名譽反而越大。(實在這一點列都城差未幾,好多書不由或許還真冇多少人看,可一被禁立即就激發了大師的存眷......)

固然不曉得拉庫馬的創意是甚麼,但是對於員工的這類主動性,沙克魯感覺還是得鼓勵的,因而點點頭道:“好啊,讓我看看到底是多麼棒的創意,能讓你這麼衝動。”

SavitaBhabhi的出世必然會在印度海內引發比較大的爭辯的。反對者們,比如,尼赫魯大學的社會學家RenukaSingh,就以為,固然SavitaBhabhi是年青一代更加開放的實在寫照,但是印度超越70%的人丁仍然是非常傳統的。

沙克魯方纔結束在瑞士的休假回到新德裡,拉庫馬就急倉促的跑到他的辦公室向他提出申請:“老闆,我有一個非常棒的創意,想跟您籌議一下,看看是否能夠投拍。”

拉庫馬一邊從檔案夾裡拿出一本漫畫遞給沙克魯一邊說道:“老闆,不曉得您是否看過這部《SavitaBhabhi》,我想把它改成電影版。”

固然對於這部漫畫非常的熟諳,並且在印度電影圈內沙克魯也一向都是以大膽、猖獗、勇於應戰其彆人所不敢應戰的題材而著名,但是麵對這個題材,他還是有些躊躇,因而遊移的對拉庫馬說道:“我承認這是一個非常棒的創意,哪怕是一部粗製濫造的電影隻要藉助了《SavitaBhabhi》這個熱到不可的大IP,在票房上也必定會大有斬獲,並且這部電影拍起來難度也不會太高,但是有三個題目,一是哪個女演員肯捐軀形象來出演這個角色?二是檢查部分那邊能通過麼?三是這部電影一旦播出,必定會激發言論嘩然,你有掌控措置好麼?”(未完待續。)

實在這本漫畫的情節很簡樸,大抵就是印度版的《潘弓足》或《金瓶梅》,注:Bhabhi在印地語中是嫂嫂(sister-in-law)的意義,貌美如花,但是丈夫常常外出不在家,為了打發時候,她常常和各種“路人”啪啪啪,還不乏各種****情節......