第三百七十八章 小尼雅[第2頁/共3頁]
典禮從普闍(印度教的禮拜)開端。為孩子籌辦的一盤食品凡是是米飯,但是有些社群喜好插手分歧的風味。孩子的父親喂孩子吃第一口米飯,偶然候是用手指喂,但是也有人用金戒指。寶寶吃了以後就輪到母親來喂,再然後就輪到其他家庭成員。對於某些在古刹停止這個典禮的社群,接下來的步調是把嬰兒放到一座大秤上,隨後拿出與孩子重量相稱的食品、生果、糖果等等派發給古刹裡的信徒們。
拉庫馬接過來一看本來這本小說是印度作家維卡斯--史瓦魯普的脫銷小說《Q與A》,這本書他的確看過,並且也很喜好,不過現在老闆想要把它改編成電影,他就有些犯愁了,躊躇了半天,他纔對沙克魯說道:“老闆,這本小說我看過,不過我感覺他分歧適改編成電影。”
方纔路過的老帕泰拉聽到以後不滿的說道:“小沙克魯,莫非你籌算出爾反爾,不把財產給我曾外孫女了?”
“哦,你感覺拍攝難度太高?”沙克魯獵奇的問道。
固然沙克魯從內心裡並不信奉印度教,但是身為性力派長老的他在某些時候也不得不順從印度教的傳統端方。在給本身的女兒剪掉臍帶之前,他要親身給寶寶的嘴唇上抹一點蜂蜜(也能夠抹印度酥油),然後在寶寶的右耳中間低聲說三次性力派神明的名字。而這個時候,其他親朋們在一邊敲打篩穀器。(如果是男孩,就會敲打一種近似於大盤子、名為塔利、用來做餐碟的扁型銅製餐具。)
拉庫馬搖點頭答道:“那倒不是,而是這個題材實在是太敏感了,拍出來的話實在太輕易獲咎人了。”
繁忙完女兒的事情以後,沙克魯感覺本身也該做點閒事兒了,起首按例到各個財產觀察一遍、細心的查驗了一遍賬目以後,沙克魯將拉庫馬叫到了本身的辦公室,遞給他一本小說然後對他說道:“拉庫馬,你看看這本書,然後推算一下可否改編成電影?”
接著,小尼雅被外祖母抱進一個搖籃裡,在嬰兒的耳邊低聲說出嬰兒名字。本來這個任務應當由孩子的祖母和外祖母一起做,不過沙克魯冇有親人,以是隻能由阿迷紗的媽媽一小我停止。
與這類微不敷道的做法構成光鮮對比的是印度教徒的相乾典禮Annaprashana(字麵意義是“初次用飯典禮”)。這個典禮在古刹或孩子父母家停止,按照詳細社群和地點而異。停止典禮的日期是祭司宣稱的穀旦,約莫是嬰兒六個月大的時候。孩子身穿極新的傳統打扮,親朋們照顧禮品紛繁前來。
這個遊戲實在就跟我們中國的“抓週”差未幾,相對於前麵那些龐大無聊的典禮,沙克魯對這個環節還是非常等