第192章 翻譯軟件[第2頁/共4頁]
任務交代出去了,杜君琦手頭少了兩件事,時候就空餘了一點出來,恰好《大匠》的劇情她卡文了,她決定給本身放兩天假,輕鬆一下。
丹尼爾下認識地皺眉:“這也太難了吧。”
丹尼爾翻開蓋子,公然是他猜的四道菜,喜滋滋地拿出他的公用刀叉盤,開端享用美食。
“要做翻譯就得先搞懂說話學邏輯,每個說話都有本身的語法架構,這就是說話學的邏輯,比如美國人說,這是一個蘋果,但是中國人就不會這麼說,這是蘋果,不會加量詞,除非要誇大數量,中國人纔會加上量詞,這就是中國人和美國人的說話風俗分歧,再比如數字,這點你應當深有體味吧,中文和英文的計量思惟,美滿是在兩個頻道上的,這也是兩種說話學邏輯的差彆。”杜君琦朝丹尼爾微抬下巴,“你明白嗎?”
杜君琦大笑:“你的鼻子越來越活絡了,回美國後能夠當個美食家呀。”
“唔,魚吧,吃魚能讓我更聰明一點。”丹尼爾打趣著說道。
“好的,我給你帶魚。”杜君琦笑著掛斷了電話。
杜君琦拐道去了一個海鮮館訂了幾道海鮮菜,拎著袋子去了勞務培訓中間。
湊齊了一百句後,丹尼爾和杜君琦開端拆分句子裡的語法,主謂賓、定狀補,一一對應出來,然後再用編碼設定下來,如許設定後,每個句式都能夠套用出無數的句子,隻要把發問句的空缺處(誰、那裡、甚麼時候)補上,便能夠實現立即翻譯。
“句式佈局?”丹尼爾兩眼蒼茫。
“你隻需求設定最簡樸的幾種句式佈局就行了,你做這個翻譯軟件,主如果為了便利你本身,如果你要把翻譯軟件推向市場,那我們能夠像行業辦公軟件一樣,一點一點的按照用戶反應停止針對性的改進,不過那是今後的事了,我們先不急著考慮。”之前丹尼爾按照幾個專業班的學習內容製作的行業軟件,已經放上了互聯網,不過放上去的是最根本的免費版,有需求的人能夠本身下載安裝,下載量很高,到現在為止,已經是承平洋電腦網的專業辦公軟件分類的下載量第四名了,杜君琦研發的乖狗輸入法例是輸入法分類的第一名。
其三,肯定前去鄉村的行車線路和策應職員。
杜君琦掰開一次性筷子,端起飯盒,吃了起來。
“哦,太香了,等等,先彆掀蓋子。”丹尼爾深呼吸了幾次,打了個響指,“紅燒大蝦,椒鹽水魚,爆炒魷魚,另有一道清蒸魚。”