第四十四章 車的名[第1頁/共4頁]
“淩誌”這個車名,有些本地人還是挺熟諳的,畢竟這名是豐田雷克薩斯的曾用名,後代的高建軍一向感覺淩誌更好聽,意義上有些內涵,也算切近Lexus的發音。
搜颳了一下,這才曉得,平治實在是Benz的香港叫法。
“是的,就是這個詞!”李建華笑了笑,“這個英文名不錯吧?”
“馬屁精,真會拍馬屁!”張英秀腹誹道,她感覺李建華給本身取一個帶名外公的姓的英文射中帶外公的姓,就是為了湊趣外公,“歸去後,我要和建軍也說說,讓他的英文名中也帶外公的姓。”
“NO不送禮。”李建軍噗嗤一笑,“這個英文,我感覺會說淺顯話的人,聽著怪怪的。”
……
現在的李建華清楚記得Noble這個英文詞的意義,作名詞時,意義為貴族;作描述詞時,意義為高貴的,貴族的,宏偉的,高貴的,高貴的,高潔的,光輝的,出色的,極好的,傑出的,優良的等等。
在西方,很多人名為Noble。
“Jack!”
“這英文名不錯,二哥,你取了嗎?”
張英秀洗好碗筷,來到客堂,笑著問:“小五,你有英文名嗎?”
香港人則針對BMW其操控優良,稱其為“寶馬”,如汗血寶馬般貴重、血緣純粹,且能奔善跑,香港迴歸之前,香港人對其品牌特性早已瞭如指掌,才翻譯出這麼一個能傳達其品牌神韻的名字。
“好的。”李建軍嘿嘿一笑,“我今晚要很晚才氣睡了。”
初度聽到或者看到這些車名,很多本地人會問,這是甚麼鬼啊?
在本地,一些耳熟能詳的汽車品牌,在香港的叫法會有些“另類”,有些聽起來壓根對不上號。
當下,不管在本地,還是香港,BMW的漢文稱呼為巴伐利亞汽車。
“你想買甚麼車?”
三十年後,絕大部分本地人聽到巴伐利亞汽車這個稱呼,不會往寶馬汽車身上遐想。
“晚點冇乾係的。”
“叫甚麼?”李建軍獵奇問道。
“這個英文名用了多久了?”
“當年讀大學的時候取的,用了五十多年了。”宋有德感慨道,“小五,要不然,外公幫你取個英文名呢?”
“彆看太晚了,明天還要去開店呢。”
高建華獲得儲物戒指後,通過跨國貿易發了家,決定買幾輛跑車玩玩,特彆上彀查了很多有關名車的質料,他這才體味到有個名為Noble Lee汽車設想師,建立了名為Noble的汽車公司,出產小眾跑車。
“買極品。”
……
在香港,“極品”就是風牛馬不相及的本田歌頌。
實在,保時捷(Porsche)是香港人粵語的譯音,波爾舍為淺顯話的譯音,Porsche公司的漢文稱呼普通都稱為保時捷公司,而說粵語的人,普通都喜好把“保時捷”叫做“波子”。