957.冇有獲獎才更好[第1頁/共4頁]
而究竟的環境,也和楊一所估計的一模一樣,或者說和男生宿世內裡看到的那些環境一模一樣,在接下來的半個多月時候內裡,單單是因為哥倫比亞大學所做出的這個決定,按照蘭登書屋通過某些渠道獲得到的動靜,前者就收到了不下一千多封讀者來信,幾近都是抗議他們將《帝國的崩塌》摒棄在本屆普利策獎評比範圍以外。
在海內除夕假期結束今後,接下來的一個禮拜內裡,陽一文明前台以及總裁辦電話接線員麵對最多的一個題目,就是“我們是xx媒體的記者,叨教,《帝國的崩塌》的作者楊一,是你們出版社旗下的作者麼”,或者曉得內幕多一點的,態度就更加友愛而熱忱“叨教你們楊董在不在,可不成以讓我們預定他一個時候”。
而除了這些隻能夠過抗議信函表示本身對楊一和《帝國的崩塌》的支撐,對哥倫比亞大學普利策獎評審委員會不滿的淺顯人,在龐大的讀者基數內裡,也呈現了一些身份比較特彆的人,比如說《芝加哥郵報》的特邀專欄作者,普埃爾.拉法。這個在花旗國文學界乃至是全部西歐文學圈子內裡,都有著本身名譽的文學批評人,於哥倫比亞大學收回終究公告後的第二天,就在《芝加哥郵報》上麵頒發了本身的定見。
在曾經高票被選為《芝加哥郵報》最受歡迎專欄作家的時候,他獲獎的啟事,就被一個插手現場活動的觀眾,給一語道明:“或許我永久也冇法對艾米麗.狄金森的作品感興趣,但隻要看了拉法的專欄,那麼就和讀過作者本來作品是差未幾的了,並且後者的點評,更無益於我們去遴選瀏覽工具。”
這類追捧和獵奇愈演愈烈,眼看楊一都快成為一個天下性話題的時候,都城那邊的《青年文藝》上麵,俄然收回了和支流言論截然相反的論調和質疑:“我們看到,現在海內的圖書市場上麵,最火爆的不是我們中原作者本身的作品,而是一部不列顛作家的魔幻小說《哈利波特》,而與此同時,被很多讀者當作是天賦作家的楊一,卻把本身精力都用在了《暮光之城》,《帝國的崩塌》這一類作品寫作上,固然前麵兩部作品也獲得了無數外洋讀者的必定,但之前那些充滿了中原味道的《宋朝那些事兒》,《神農暗碼》,《鬼吹燈》,這些作品又去了那裡?莫非文明也要崇洋媚外纔是好的嗎?”(未完待續請搜刮,小說更好更新更快!
最關頭的是,後者的作品但是不折不扣的貿易性子脫銷書,而《帝國的崩塌》則是對準了普利策獎的文學性小說。
西歐人,特彆是具有本身奇特文明的花旗國人,對於本身定見的表達,老是相對更加直接一點,而普埃爾.拉法,更是常常以鋒利近乎於刻薄的點評。而聞名文學圈子乃至是淺顯公眾階層。不管是東方還是西方,文學這類事件,向來都是相對比較曲高和寡的,或許愛好瀏覽的人們有很多。但存眷文學批評對文學作品停止深層次解剖的人,就很少了。不要過普埃爾.拉法的專欄是一個例外,因為這位批評人不管是純文學作品還是淺顯性子的脫銷書。都是非常存眷的,在存眷以後。多數還要附加一篇鋒利的點評,讀者們不必然本事著性子讀完一本純文學性子的冊本比如惠特曼的詩篇。但卻必然對普爾愛的批評有興趣。