繁體小說網 - 曆史軍事 - 重生之文娛高手 - 第一章 語言

第一章 語言[第1頁/共4頁]

“來,隨便放一段我看看拍的如何樣。”

“如許就太生硬了吧。”

“但是我們上哪找那麼多會說島國話的配音演員啊。”陳國利實在想不通朱子清為啥非要搞是島國話,海內抗戰劇不一向都是如此嗎,也冇見誰說甚麼。乾甚麼要著力不奉迎。

“還能夠,小夥子根基功踏實,勤奮好學,就是經曆不敷。不過拍過這部戲就好多了,獨立拍攝一些簡樸的電視劇是冇題目的。”陳國利給了一其中肯的評價。

陳國利從箱子裡順手拿了一盒放進了播放機裡,不一會就呈現了畫麵。巧的是這一段朱子清很熟諳,李雲龍和楚雲飛大腦聚仙樓那一段。

“澄海對我有恩,剛成名就分開過不去我內心那道坎。等過段時候再說吧,到時候你如果還瞧得上我,我就去。”陳國利苦笑道。

不但是內心那道坎,而是對夢工廠的將來不看好。文娛圈的資本有限,早就被那些文娛公司朋分結束了。夢工廠想虎口奪食難度太大。

隻不過之前他連獨立指導電視劇的機遇都未幾,更遑論電影了。直到碰到了朱子清,纔開端轉運。接連拍了好幾部大賣的電視劇,成為圈內最紅的導演之一。現在又親身指導了《亮劍》如許的大戲。

李立文公然不愧是國度一級演員老戲骨,他演的李雲龍活矯捷現就彷彿是顆明珠,哪怕他一句話都不說就站在那邊都能搶走統統的戲。

“大銀幕和小熒幕是不一樣的。”陳國利哭笑不得的說道。你一身家百億美刀的大老闆還計算幾個膠片的錢,要不要這麼鄙吝。

如許的錄相帶朱子清並不是第一次看到,早就有了內心籌辦。他曉得前期這些聲音全數都會被斷根,請專門團隊過來重新配音。以是他更多看的是演員的演技和導演導的程度。

但厥後不曉得從甚麼時候開端這類環境就開端逐步減少,很多製作單位開端嘗試著讓島國人說島國話。一些優良的電視劇比如《亮劍》,內裡的島國人說的滿是島國話。

冇有剪輯過的錄相帶實在太亂了。各種穿幫鏡頭,各種跨期間的東西亂入,人物對話的聲音、各種儀器設備的聲音……四周各種喧鬨的聲音交叉成一首混亂的樂曲。

並且前者拍錯了膠片就廢了,後者能夠洗掉重新利用。多節儉啊。

“把台詞翻譯成島國話,然後用漢字注音,讓演員拿著稿子念。”傳聞宿世《亮劍》就是這麼乾的。

固然到了二十一世紀數碼拍攝技術飛速生長,交卷逐步退出了家用市場,但在專業範疇膠片的感化仍然是不成代替的,比如電影拍攝就是如此。

“本來是這個題目。”陳國利鬆了口氣,“海內抗戰電影一向都是如許啊,島國侵犯者說的都是生硬的中國話。如何,有甚麼題目嗎?”