繁體小說網 - 遊戲競技 - 重生之我是慈禧 - 二十六、戰爭爆發(二)

二十六、戰爭爆發(二)[第1頁/共3頁]

跟圓明園本園比擬,長春園更是一個名副實在的水景園,水麵麵積占到全園麵積的三分之二,水域的寬度約莫都在一二百米之間,適足撫玩遠近周遭的風景。在團體佈局上,長春園也更加公道,用來豆割水麵的洲、橋、島、堤錯落有致,安排停勻,杏貞來旅遊太長春園以後,嘖嘖稱奇,套用一句當代的風行語:“到處顯現出‘以報酬本’”的設想思路和情懷。

長春園西洋樓觀水法巴洛克石門長春園的北部是聞名的西洋樓,是一組歐式宮苑修建群,設想者是布羽士郎世寧、王致誠、蔣友仁等人。這是中國的皇家宮苑中第一次大範圍仿建的西洋修建和園林,算是中西合璧的典範。包含六組西洋式修建、三組噴泉和無數天井小品。全部景區呈東西軸線佈局,自東向西順次有線法牆、方河、線法山、遠瀛觀(中軸)、海晏堂、方表麵、諧奇趣、養雀籠、蓄水樓、萬花陣和大水法、觀水法等噴泉。它的修建、環境和式樣采取了巴洛克式氣勢,而裝潢細節上則有具有東方的神韻。杏貞向來對西方的修建不甚感興趣,隻是繞到海晏堂前麵,獵奇地打量了一次那十二個時候被英法聯軍搶走的生肖頭像,每個都采取了寫實主義的伎倆,毛髮畢現(對了,這個也是郎世寧設想的),如果現在能像後代那樣一個頭像賣幾千萬歐元,那本身必然鼓動鹹豐天子賣掉換軍餉嗎,放在這裡又不是很都雅,寫實主義嘛,大師都曉得的。

“換約?不不不,郭大人,我們現在已經不需求換約了,鑒於你們總督對於我們英國人的不屑和傲慢態度,作為英國當局在廣州的全權代表,我將不會再和你們中國廣州處所當局打仗,”邊上一個褐色頭髮穿戴馬甲和燈籠袖的年青英國人過來在巴夏禮的耳邊吃緊地說了幾聲,阿誰中國的通譯聽到了隻言片語,立即變了色彩,豆大的汗珠在臉上滾了下來,巴夏禮聽完了那小我的稟告,右邊的眉毛微微一挑,滿臉絡腮鬍對勁地舞動了起來,巴夏禮雙眼看天,用手一指阿誰嚴峻的通譯,又用英語說了一長段的話,表示阿誰通譯翻譯給不知以是的郭嵩燾聽,阿誰通譯聽到巴夏禮的話語,如喪考妣,過了半晌才顫抖地發青的嘴唇哆顫抖嗦對著郭嵩燾聽:

“展開,全方位的、武力打擊。”阿誰通譯強撐著說完巴夏禮對廣州處所當局的通牒,再也按捺不住心中的懼意,癱倒在了沙岸上。

1849年耆英承諾的兩年刻日到了,英國人按照條約要求入城,但是遭到廣州群眾的分歧激烈反對,道光帝的態度是“隻準暫入,不準常住”。徐廣縉顛末再三考慮,最後還是決定適應民意采納抵抗態度,構造公眾停止抵當,而葉名琛則自始至終都是果斷的抵當派,一向都果斷反對英國人入城。