繁體小說網 - 遊戲競技 - 穿越一八五三 - 第八七五章 亂世佳人

第八七五章 亂世佳人[第2頁/共3頁]

王楓自傲滿滿的說道:“天然是一名土生土長的美國南邊人,世居亞特蘭大,對美國社會有著深切體味。也對黑奴有著聖母一樣的體貼,當然了,她對文學的瞭解與文筆也是一流的,她還是一名斑斕的密斯。

王楓微微一笑:”我明白!“說著,向內裡招了招手:”把書拿過來。“

“能夠,乾杯!”女王舉杯呼應。

”亂世才子?“英國人都很獵奇,拿著翻看起來。

‘英國敗的不冤啊!’女王悄悄歎了口氣,問道:“我信賴在如此周到的言論守勢下,華盛頓當局必定措手不及,士氣與支撐都會大受影響,裡士滿也能夠獲得喘氣之機,但是,光靠言論還遠遠不能竄改美國戰局,叨教貴國在軍事方麵有哪些籌算?我要需求做出甚麼共同嗎?“

冇錯。王楓拿出來的,恰是天下名著《亂世才子》,這本書描述了美國南北戰役發作期間,南邊仆從主令媛蜜斯斯嘉麗與另一莊園主的兒子艾希禮之間的悲劇愛情故事,書中以大量篇幅描述了仆從主對黑奴的體貼和珍惜。與戰役以後美國南邊的破敗,本質上是為美國的黑奴軌製歌功頌德。

王楓點點頭道:”我當真考慮過,卻不是冇體例處理,林肯先生於客歲公佈了《束縛宣言》,宣佈束縛黑奴,答應黑人插手北方軍隊,這個宣言在大要上,是對黑奴的束縛,但是我們要透過征象看本質,戰役於一八六一年發作,華盛頓方麵卻為何於一八六三年才宣佈束縛黑奴?

“不錯,不錯!”英國人都敬佩的望向王楓,美化盟友,爭光敵手,言論守勢在王楓手上被應用到了極致。

我國的文藝事情者按照這部作品。編排了歌舞劇《亂世才子》,今晚會於環球大劇院首映,我竭誠聘請各位參與首映式,如果有所震驚的話,我但願英國也能儘快編排擠歌舞劇,通過與文學作品的雙管齊下。把實在的美國南邊先容給英國大眾,對了,法國和意大利將於一個月以內同步發行《亂世才子》的文學作品與歌舞劇。“

英國人當然不成能在現場全數翻閱,但是在看了內容先容以後,眼神紛繁亮了起來,文鹹便是忍不住道:“妙手腕啊妙手腕,文學作品,特彆是悲劇愛情作品最輕易感動聽心,如果內容與先容一樣的出色,那麼我信賴,這部作品完整能夠打動全天下。喚醒人們對美國南邊仆從主的憐憫,並重新思慮華盛頓當局所謂的束縛黑人,是真正的束縛,還是給黑人帶來了更大的傷害。“