繁體小說網 - 都市娛樂 - 穿越之雙魚記 - 二十一、情詩‘告白’

二十一、情詩‘告白’[第1頁/共4頁]

【愛情值上升1%,再上升2%,再上升3……】

你巧笑嫣然,

霍尊放下雙手,頭顱低垂,雙肩垮塌,就像被一個名為‘邪術暖爐實際’的棒球擊倒了。

“你現在已經把握了通用語中的大部分平常常用筆墨。”沙威廉說:“以是我想給你增加點難度,這本詩歌集內裡有很多上個紀元在大陸傳播久矣的名篇,此中的詞語和詩句很具有汗青性與文明美感。你學習它,一方麵能夠認字,另一方麵也進步了你的瀏覽涵養。”

“風趣的征象。”他又在條記本上寫下幾句話。

但霍尊很清楚,這意味著甚麼。

呃,真的能夠嗎?雲片羽額頭留下一滴汗,因為她感覺本身不管如何假裝,也忽視不了那張桌子上放著的很有違和畫麵感的鮮花與花瓶。

閃一邊去,彆毛病我家沙威廉的朗讀!

霍尊身為學問賅博的法聖,除了專業邪術書外,他的書庫裡也有很多汗青書、文學小說、詩歌等等,以便他能在歇息光陰打發一下時候。不過比來,這類愛好淡了。

“嗯,啊!冇有冇有。”雲片羽懇誠非常的說:“你能再讀一遍嗎?為我?”

或人差點當場當機。

見到你的那一刻,我便曉得愛情的到來,

“為甚麼不從單詞起碼的開端?”雲片羽用心皺眉,這使他臨時壓下了對霍尊的疑慮。

氛圍壓抑了足足三分鐘後,霍尊終究抬手拿起了那杯飲料。

對於兩個嘗試品之間呈現的近一步的豪情征象,他情願再多察看幾天。

……

“月之女神……穿過天井……銀光如薄紗……覆蓋陽台……你的眼睛光輝如星星……你的嘴唇紅如……花朵?花蕾……”雲片羽念得磕磕絆絆,內裡的單詞確切她都學過,但通用語與英語分歧,偶然當兩個單詞組合在一起時,它的發音與含義也會產生竄改,以是詩歌固然短,可仍然讓雲片羽讀得滿頭大汗:“……你的美,將伴我永存……在我心中。”讀完,她一臉難堪的放下詩歌集。

“你瞭解了嗎?”

“是的。他冇提任何前提。也冇多問我一句。”回想起來,他也感覺很奇特。

沙威廉彷彿對她的羞窘視而不見,他一本端莊的叮嚀:“你把它再讀幾遍,不熟諳的單詞謄寫下來,然後把整首詩謄寫三十遍,明天我會讓你默寫,如果單詞寫錯三個以上,就罰謄寫三百遍。”沙威廉教員在講授時從不對門生打折。

【恭喜玩家完成愛情任務,‘情詩告白’,愛情值上升達80%,恭喜玩家與男主,獲‘百年好合’之稱。】

……

【玩家觸發愛情任務之七,‘情詩告白’,被男主以表示性話語初度告白。嘉獎,愛情值晉升至80%,獲‘百年好合’之稱。】

可惜成果,霍尊不顧燙捧著暖爐死活不給說要研討研討,把雲片羽氣得不可了,找霍尊要了好幾種魔獸皮氣呼呼的歸去給沙威廉縫熱水袋了。