繁體小說網 - 其他小說 - 大反派也有春天2 - 1.726 再冇有人比神器大師亞格魯姆·巴加恩更有發言權

1.726 再冇有人比神器大師亞格魯姆·巴加恩更有發言權[第2頁/共3頁]

“對,就是如許。”大圖書館資深學者兼研討員塞普蒂默斯·西格納斯已接受命開端編撰灰港血夫人的研討條記:“一樣是高檔迪德拉,血夫人具有和黃金聖徒、暗中引誘者近似的強大魔力。彷彿也介於黃金聖徒和暗中引誘者之間的‘灰色帶’。血夫人能變身成血魅魔,一種被『法環』重塑的鮮血暮翼的新形狀。具有鬼角、魔翼、血瞳、利爪以及魅魔誘人的身軀,也更方向於「多芙克因·愛可蜜兒」三種形狀的中間態:‘奈伊羅’。”

正如神性的多元麵孔和神格的一體兩麵。不管是哪位神魔的信徒都有一部分邪教信奉。天港寺大圖書館長兼首席研討學者伊斯本也是曉得的:“有一本陳腐的亞曆德精靈——引誘者艾爾達的手稿描述了他在這些令人髮指的藝術中遭到桑吉恩監督和指導,特彆是在‘救贖的野獸信使’一篇的創作中。”

‘太歡暢了!必然是狂歡之王旁觀了這部作品,指導了我的行動。一個新的(靈感?)來到我身邊,我熱忱地抓住了東西間的準星……’

“啊,曾經的狂歡之王代表血腥,吃苦、放蕩的魔神。崇拜者用縱情狂歡來記念他。放縱狂歡時他們會塗上血腥的紅唇來表達對豪情的固執,培養長著惡魔般發光眼睛的山羊來插手狂歡的典禮。”大圖書館資深學者兼研討員塞普蒂默斯·西格納斯明顯在撰寫條記之前做足了功課:“這些人之以是狂熱的崇拜狂歡之王,是因為平常的餬口過分無聊。他們在荒漠中鼓勵變態的興趣,尋求不法的吃苦。亞曆德精靈稱之為‘血腥的歡愉’。那些崇拜狂歡之王險惡麵的人,乃至會沉迷於折磨藝術的興趣中,比如‘精神鵰鏤’和‘腸道園藝’。”

“引誘者艾爾達手稿中的大部分文字都已冇法瀏覽,冇法挽救,就像很多的亞曆德記錄一樣。我已儘我所能翻譯了完整的摘錄,但(還是)不得不消推斷的體例來翻譯一些晦澀的(亞曆德)術語的含義。

“這個時候,應當在灰港玫瑰堡。”狂歡節還能去哪,聖蛾祭司迪克西恩·埃維庫斯都猜到了啊。

“以是血夫人完整丟棄了吸血鬼領主變身後醜惡的類石像鬼形狀。”聖蛾祭司迪克西恩·埃維庫斯欣然點頭:“這的確能夠稱之為新的泯冇物種。”

“狂歡女神·桑吉恩也在我們大人的金樹律法中獲得了更加耐久的神性。”天港寺大圖書館長兼首席研討學者伊斯本話鋒一轉說到了重點:“諸位,曉得明天我們大人去哪了嗎?”

悄悄傳閱這卷陳腐羊皮卷的溪木智囊團中,再冇有人比神器大師亞格魯姆·巴加恩更有發言權:“啊,維爾金翅膀,就是維爾金石(WelkyndStones)的翅膀。以是這頭‘王冠上有八顆星,腳上有八顆紅寶石,伸開的前臂伸向了不朽的光界雅瑟留’的‘救贖的野獸信使’是一頭維爾金獸。”