繁體小說網 - 都市娛樂 - 大時代之金融之子 - 第一一一章 大混戰(二)

第一一一章 大混戰(二)[第1頁/共4頁]

絮乾脆叨地抱怨了半天,直到聽到對方在話筒裡哈欠連天,迪克.富德才摸索著問道:“約翰,我們有冇有合作的能夠?”

對於雷門兄弟的環境,約翰.馬克和勞德.貝蘭克梵一樣,對他們目前的遭受心知肚明。但和貝蘭克梵分歧的是,他以為雷門兄弟的部分資產是非常優良的,值得脫手采辦。但要通盤接下來的話,那就嗬嗬了。(未完待續請搜刮飄天文學,小說更好更新更快!

“昔之善戰者,先為不成勝,以待敵之可勝。不成勝在己,可勝在敵。故善戰者,能……”翻閱了半晌,迪克.富德的心神跟著輕聲瀏覽而垂垂地沉了出來。就在這個時候,一個動機如同閃電般劃過他的腦海,讓他認識到本身彷彿抓到了點眉目。

對此心知肚明的勞德收起了嬉笑,當真地對電話那頭的迪克.富德說道:“迪克,我的確並不清楚你們到底好不好。不管如何說,你不感覺你現在說話的態度很有題目嗎?”

已經等候得快落空耐煩的約翰.馬克強忍著睡意,勉強打起精力來,“迪克,你想如何合作?”

“我很好!”約翰.馬克的聲音帶著一點怠倦,此時正處深夜的他正在熟睡當中,接到電話天然是有些無精打采,“迪克,我的朋友,傳聞你們碰到了一點費事,是真的嗎?”

既要旗鼓相稱,又要對古德曼公司有充足的敵意。還要牽涉到這部分的停業當中來。這個工具並不難找,或者說市場上本來就存在著如許一個敵手,隻是略微思考了半晌,一個名字就跳入迪克.富德的心中。

因為迪克.富德所看的版本是英文版本,以是在某些翻譯上並不能夠精確地表達原文的意義,不過倒是“不成勝在己,可勝在敵”這句話卻忠厚地反應了原文的意義:如果我們本身處理不了仇敵,那麼就從仇敵的身上找到可乘之機。

提及來迪克.富德和約翰.馬克還是四十年的老朋友,在六十年代末他們共同闖蕩華爾街的時候就熟諳了,當時的約翰.馬克在美邦公司,而迪克.富德在雷門兄弟。隨後固然約翰.馬克數次改投門庭,迪克.富德一向留在雷門兄弟,但兩邊彼其間的聯絡從未間斷過。

細心闡發了各種後的迪克.富德忍不住要喝彩出來,他搓動手撥通了斯坦利公司的首席履行官約翰.馬克的電話,信心實足。

很快,如許一個動機就完整地閃現在迪克.富德的腦海當中。他並不曉得的是,在中原另有一句淺顯的話描述如許的環境:仇敵的仇敵就是我們的朋友。貫穿到這個戰略以後的他喜不自禁,在辦公室內來自走動不止,開端當真地思考起如何給古德曼公司尋覓一個敵手。

“是吧。我就曉得是你們。看看,你現在承認了吧!”迪克.富德如獲珍寶,衝動得幾近要跳起來,“既然現在你承認了,我就不煩奉告你,我要把明天的這些內容全數公之於眾,讓大師好都雅看,到底誰是詭計家,是市場的粉碎者。我要讓全天下的投資者們看到,他們眼中的第一投行到底是個甚麼德行,耍詭計搞狡計,粉碎市場次序,歹意做空合作敵手,肆意玩弄法則,另有官商勾搭!”