繁體小說網 - 曆史軍事 - 大戲骨 - 379 奇特角色

379 奇特角色[第1頁/共4頁]

斯蒂格清楚地曉得,在當代社會想要克服重重困難,鞭策社會的竄改,這是多麼艱钜、多麼傷害的事;斯蒂格還清楚地曉得,僅僅仰仗著他一小我的力量,在社會機器的壓力之下是多麼微小,他的生命就多次麵對著傷害。

“這部電影可不是任何人想要參演,都能夠參演的吧?”藍禮的迴應也不走平常路,安迪看上“龍紋身的女孩”這部作品,絕對不是空穴來風。

藍禮當真回想了一下腦海裡的回想,卻發明,不管是瑞典版,還是美國版,他對米克爾的形象都已經恍惚了,倒是對麗絲貝斯的形象有著非常深切的印象――勞米-拉佩斯(Noomi-Rapace)和魯妮-瑪拉都是如此。

正如安迪所說,實在米克爾是一個值得漸漸發掘的角色,他身上所折射的是原著作者斯蒂格的抱負主義以及實際掙紮。

無庸置疑,女配角薩蘭德是一個非常特彆的角色,她就是題目裡所指的龍紋身的女孩。原著的書名是“仇恨女人的男人”,斯蒂格指出,婦女蒙受暴力對待是瑞典的一個遍及征象,但卻從未被大師所認識到。因而,他創作出了薩蘭德。

“以是,你看過原版電影?”這是安迪獨一的設法,藍禮不置可否地聳了聳肩,安迪也冇有持續究查下去,權當藍禮已經看過了本來,如此一來就再好不過了,解釋起來也簡樸多了。

無庸置疑,大衛是一名非常超卓的導演,大衛-芬奇式的凜冽和利落貫穿始終,付與了電影一股強大的力量,乃至比瑞典版的還要更加暗中、更加清冷、更加北歐。不過,大衛的短板也非常較著,他對角色的塑造貧乏充足的掌控和發掘,“交際收集”是如此,“龍紋身的女孩”也是如此。

這套小說在北歐激發了軒然大波,影響力非常遍及,乃至激發了一係列的社會餘波,2009年,由瑞典翻拍成為電影,並且成為有史以來,北歐地區票房最高、最為勝利的一部本土電影,蟬聯瑞典八週冠軍,突破瑞典影史周冠軍最長記錄,超出了“變形金剛2”,成為丹麥和瑞典的年度冠軍。

一方麵是因為麗絲貝斯身上堆積了最慘痛、最戲劇、最狠惡的悲劇,第一部裡她就遭受了強/奸,這賜與演員更大的演出空間;另一方麵則是因為斯蒂格把本身放在了幫助的位置上,他是處理線索的人,而麗絲貝斯纔是衝在第一線的人。

不但如此,電影還在瑞典和挪威的頒獎典禮收成了大片讚譽。

藍禮感覺這是一件很風趣的事,他不肯定本身還能夠記得米克爾的更多演出資訊,也不肯定本身是否能夠發掘出米克爾的角色深度,但,他承認,這是一個非常獨特的角色。

瑞典版的“龍紋身的女孩”即便在環球範圍以內也獲得了龐大勝利,八千三百萬美圓的票房放在好萊塢不算甚麼,但在歐洲倒是突破無數記錄的成績,激發了各方的諦視。自但是然地,美國也將改編事件搬上了日程。