第18章[第1頁/共6頁]
“主理方奉告我,今晚的聽眾不但有我們但丁協會的會員,另有很多拜候學者及科學家――他們有能夠是第一次涉足但丁研討,並且忙於科研冇偶然候去研讀這部中世紀意大利史詩。是以,為了這部分聽眾,我想還是起首快速扼要先容一下但丁其人――他的平生、作品,以及他為何被視為人類汗青上最有影響的人物之一。”
作為研討但丁作品的著名學者,蘭登曾受邀在一次學術嘉會上發言,主理方是天下上汗青最悠長的但丁協會之一――維也納但丁・阿利基耶裡協會。此次集會被安排在維也納科學院停止。集會的主援助商――某位富豪科學家兼但丁協會成員――竟然弄到了科學院有兩千個坐位的講堂作為會場。
螢幕上打出他演講的題目:崇高但丁:天國的標記。
蘭登翻到下一張幻燈片,畫麵可駭,是一隻肌肉虯結的怪獸正朝戰戰兢兢的人群揮動巨型船槳的特寫。“這是但丁筆下天國的擺渡人,卡戎,正在用船槳擊打後進的亡魂。75”
人間再冇有比他更巨大之人物。
蘭登點點頭,想起阿誰單詞“catrovacer”,凸顯於繪有但丁《天國篇》裡那些痛苦扭動軀體的背景當中。
“與有些藝術家分歧,波提切利對但丁文字的解讀是絕對忠厚的。究竟上,他破鈔瞭如此多的時候去瀏覽但丁的作品,乃至於聞名藝術史學家布希奧・瓦薩裡76都感慨波提切利對但丁的癡迷導致‘其餬口嚴峻混亂’。波提切利一共創作了二十多幅與但丁有關的作品,但以這幅輿圖最為聞名。”
“從這個題目你們能夠已經猜到,”蘭登持續娓娓而談,“《神曲》是用本族口語,也就是老百姓的大口語寫成的。但是,它超卓地將宗教、汗青、政治、哲學與社會批評融入文學假造豐富多彩的框架中;做到了既廣博高深,又雅俗共賞。這部作品成為意大利文明不成或缺的基石,乃至於但丁的寫作氣勢被奉為當代意大利說話之圭臬。”
“崇高但丁:天國的標記。”
非常抱愧。非常抱愧。
不知甚麼處所傳來輪胎刮地的尖嘯,蘭登麵前的聽眾俄然消逝了。他半個身子向前傾,撞在西恩娜的背上,三輪摩托車滑行一截後停在馬基亞維利大道的中段。
蘭登又換了一張幻燈片。“這就引出了我們今晚在這兒相聚一堂的啟事。”
蘭登也有一樣的疑問:“我也不曉得……但涓滴冇有印象見過她,並且每次我看到她的麵孔,都會產生一種不成順從的想要去幫忙她的打動。”
總做事望了他一眼,暴露不知所雲的神情。蘭登隻但願待會他與聽眾們的相同會更和諧一些。
我想不起來。
蘭登一麵回味《神曲・天國篇》第十七詩章的這兩行詩,一麵向右扭頭,凝睇著阿爾諾河對岸佛羅倫薩老城悠遠的塔尖穹頂。