第946章 何去何從[第1頁/共3頁]
之前他們對黃金股書到底要講的東西是甚麼一無所知,以是翻譯纔會特彆的慢。
必然要持續翻譯,因為本身不翻譯,西方人也會快馬加鞭的去翻譯。
當一個無憂無慮的古玩保藏家,觀賞家多好,走到哪都有人叫你教員,隨隨便便的一脫手能夠就會賺到幾百上千萬。
就彷彿這本黃金古書,張雲不翻譯西方科研團隊的人也會翻譯。
但如果站在全人類的角度去考慮題目的話,那我以為我還是有任務把話說清楚的。
事到了現在這類程度合作還是要有,但是這類合作就會變得很奧妙。
但如果把握在一個瘋子手中,那帶來的就必然會是一場腥風血雨了!
不過他們也曉得,或許張雲還是埋冇了一些內容,但是如果再持續詰問的話,就會顯得過於得寸進尺了。
隻是他也不清楚亞特蘭蒂斯所預言的災害是真的會呈現,還是說隻是他們想要讓人類文明墮入猖獗的一種手腕。
刺激到,即便是這些七八十歲一輩子經曆了無數風波的人都有些害怕,不知該如何挑選。
並且還遭到了反噬,乃至我以為機器人的反噬成為了亞特蘭蒂斯現在銷聲匿跡的首要啟事。
起碼現在情感已經混亂的西方科研團隊的人,冇法捕獲到他的馬腳。
因為他們這麼做已經有千年以上的汗青了,一輩一輩的傳下來讓他們看來這是理所該當的事情,乃至他們的生物學家還說物競天擇,適者儲存!
以是西方團隊的統統人都默契的點頭,看向張雲的目光當中也帶上了幾分感激。
但現在他們已經有了一個大抵的方向,按照本身供應的這個方向再停止翻譯,效力就會進步很多。
“我甘願本身甚麼都冇有翻譯出來,因為我現在感覺本身肩上的擔子太重了,重的幾近讓我冇法喘過氣來。
一旦做好了要扯謊的籌辦,調劑好本身的情感和狀況以後,張雲在說大話時幾近是冇有任何馬腳的。
畢竟我確切起首是一小我類,然後纔是九州大陸的百姓,這本黃金古書當中另有一些內容是我之前冇奉告諸位的。
阿誰西方團隊的女性代表更是直接向張雲伸出了本身固然略顯衰老,但一樣很標緻誘人的手:
在研討的過程當中會反幾次複的遭到痛苦的煎熬,會一次一次的詰責本身,把這類大範圍的殺傷性兵器研製出來,到底是人類的功臣還是罪臣。
隨即他們就感覺張雲說的很有事理,亞特蘭蒂斯在生物科學方麵都有那麼大的勝利野生智慧,有更高的成績也是理所當然的事情,冇有成績纔會很奇特!
會場當中又是一陣冗長的沉默,誰都不曉得前麵該如何辦,因為現在他們所說的每一句話,都能夠讓本身的後半生揹負著龐大的悔怨和罪過感餬口。
當然也有能夠讓他們在後半生不竭的感遭到光榮一念天國,一念天國,太刺激了。