第三十一章 恐怖的人氣[第1頁/共4頁]
“哎呦,這也太巧了吧?冇想到魏修你竟然就是‘燜瓜’啊……阿誰……”張文琪也冇推測會是如許,有些不成思議的轉過甚,彷彿想到了甚麼,神采有些微紅的說道。
“哇,這麼巧啊,那既然那麼有緣,又是男未婚女未嫁,不如你們兩個就在一起得了。”王莉萍聞言,在中間起鬨道。
“不信?你就瞧好吧,讓你見地見地一下收集的能力。”張文琪說著,將寫好的帖子查抄了一遍以後就上傳到了歡樂網的讀書板塊。
“是啊!真的太巧了,冇想到我們竟然每天談天都不曉得對方竟然是本身的同事。”魏修的神采有些衝動的看著張文琪說道。
“嗯,這倒是實話,比來這小傢夥在網上確切很火。因為《小王子》即將上市,教誨出版社的鼓吹造勢又做的很到位,一下讓秦歌這個名字成為了周熱搜前十,都快比得上一些明星的緋聞了。”胡曉麗也在一旁說道。
同時,她還在帖子的上麵了歡樂網秦歌後盾團的賣力人“八月的風”以及歡樂網讀書板塊的版主“流雲”但願他們能幫手轉發。
不到非常鐘的時候這篇帖子就勝利的衝上了歡樂網讀書版塊的當日熱帖前十;半個小時後這篇帖子勝利兼併讀書板塊前第一,並挺進全網站前十;一個小時候,帖子強勢登錄讀書網當日熱帖首位,並開端在其他收集上傳播開來。
寫完題目,張文琪接著在註釋欄寫到:【天賦作家秦歌又出新作,繼《天下上最悠遠的間隔》以後秦歌再次作詩,不過此次是一首英文詩。是其在黑板上所寫,詩名《whenyouareold》,不一樣的說話,一樣的動人至深,催人淚下。我把原文放鄙人麵,大師本身賞識,同時,有興趣又有才的朋友能夠嘗試這翻譯一下這首詩,稍後我的翻譯版本也會放在帖子上麵,但願大師主動插手。彆問我為甚麼會第一時候獲得這首詩,因為我不會奉告你秦歌是我的門生,哈哈上麵這是原文。】
與此同時,教誨出版社發力,和歡樂網合作,藉助這波高潮,在歡樂網首頁最顯眼的位置為《小王子》打起了橫幅告白,刹時將網友們對《小王子》的等候感推向**。
他們的確太震驚了,統統的教員都是一副吃驚到了頂點的模樣,他們冇想到秦歌的人氣會這麼的旺。
“好吧,你這臉皮也真是厚到了必然的境地,連門生的便宜都沾。”王莉萍有些無語的說道。
這是秦歌後盾團賣力人“八月的風”發來的私信:【你好,我是秦歌後盾團的賣力人八月的風,叨教您真的而是秦歌的教員,這篇《whenyouareold》真的是秦歌本人寫的嗎?】
接著,張文琪拿來王莉萍的本子,將《當你老了》的註釋寫在了帖子註釋的前麵。