繁體小說網 - 曆史軍事 - 法師歸來 - 第50章 賣出海外版權

第50章 賣出海外版權[第1頁/共4頁]

“感謝,約翰遜先生的嘉獎!”

“我跟你談之前我也調查了一下,我需求10%。”陳凡說道。

“那最好不過了!”羅文仍然保持思疑的態度。

既然陳凡有才氣把本身的作品翻譯成英文那麼不如就把該給翻譯的錢給陳凡,至於陳凡說的當作績再來談代價,對出版社來講也是一個小風險的事情,如果陳凡的書大失水準了,他們能夠挑選不出版的,如許還製止了上市今後賣不出去的喪失。

陳凡點點頭,這類事情當然要承諾了,相對於網文來講,美利堅版稅的支出就非常可觀了。西方對版權庇護已經有很多年汗青了,對於盜版的獎懲力度與法律體係都非常健全,如果陳凡的書火了,他差未幾能夠靠一本書吃一輩子。

陳凡中間坐著羅浩,劈麵是風雲另有羅文,風雲本想客串翻譯的,但是陳凡直接一口流利的英語讓他冇了用武之地。

這是當然了,要曉得異界的說話與筆墨要比英文龐大多了,身為一個邪術師你不把握幾種筆墨都不敢看書,不會說幾種說話都不敢出門。

“彆的另有一件事情,我們跟電子書店有合作。這部書的電子書會在網上書店裡出售,這個發賣分紅是收集書店規定好的,你能夠獲得25%的分紅,我跟你解釋一下。”羅文說道。電子瀏覽在西方大多是正版化了,以是這個方麵的支出也是不錯的。

羅文彎下身子,翻閱陳凡打出來的稿子,他重新到尾看了一遍以肯定剛纔他冇有看錯了。看完今後他竟然冇有找到一處訛奪,就連標點標記都找不出題目。

他是個天賦!

如果陳凡書賣的好,陳凡歡暢了,出版社也賺的盆滿缽滿,如許大師共贏就更好了。大鵝出版社之以是能聳峙不倒這麼多年,也是因為他們如許的運營理念。一個好作者能夠給出版社帶來悠長的收益,如果因為計算一時的得失而落空了一個好的作家,實在出版社幸虧實在更多。

“這就訂好了?”羅浩還是有些茫然,鳥語聽的他頭疼。

陳凡也不戳穿他,他笑著說道:“你們不消找人翻譯了,我本身來就行了。我想冇有哪個翻譯會有我這個作者更體味本身的作品吧。”

“這……如果如許話,你需求多少的分紅?”羅文問道。他可冇有看不起陳凡,一個能寫書的傢夥如何也不會是笨伯的,他冇有把陳凡當作一個異國的作家,而是完整把他當作了美利堅的新手作家來對待。

“是呀,不然我就說要感謝他了嘛!”陳凡說道,“聯絡上他,我送他一幅畫當作感激吧!”

“我不會接管買斷的,我要版稅分紅!”陳凡很沉穩說道。羅浩的英語不可,這個買賣他談不來,以是陳凡本身談,畢竟他冇有說話上的停滯。

這個老外名叫羅文・約翰遜,他是美利堅大鵝出版社的編輯,此次特地從美利堅飛到中原就是為了買陳凡《我是邪術師》的國際版權。他來之前做過調查,《我是邪術師》這本書在雲點公佈,那麼必定是雲點具有版權,但是他在網上聯絡過今後,發明版權還在作者手裡,因而他頓時從美利堅飛了過來。劈麵談會比較有誠意,這也代表著出版社對這本書的正視。