二〇二 答案[第1頁/共4頁]
雇傭兵曉得說話相同不了,因而揮了揮手錶示他們倆去。
固然看到的隻是張冠霖打過來的字,但是葉仁還是能夠感遭到這些筆墨背後的決計與力量。
就在葉仁和張冠霖聊著這些東西的時候,尹夢雅躺在睡袋裡,想著的也是小鐵牌的事情。
“越快越好!”
“我們隻要八分鐘。”葉仁對籌辦爬上窗戶的張冠霖說道。
尹夢雅抓起手機,在手機上打上了一大串的英文,然後對葉仁說道:“把牌子給我。”
葉仁在QQ上私聊了張冠霖。葉仁曉得,這個時候,張冠霖是真的睡不著了。
葉仁把鐵片伸到張冠霖的麵前讓他看,張冠霖方纔從屍身的嘴裡撬出了一顆牙。
鐵片上用衝壓的體例印著如許的一行字“ITA**TSHAAGMTSA”。
說“Toilet”這個衛兵就明白了,“Toilet”這個詞全天下通用,意義就是“大眾廁所”。 很早之前,大眾廁所叫water closet,厥後就縮寫成了“WC”。二十年前,中國統統的大眾廁所都叫“WC”。但wc是一種很粗鄙的表達體例(相稱於中國村落常在廁所中標“大便處”“小便處”),是英美等國一二百年前利用的。英美國度現在普通不消WC,而利用TOILET,Bathroom,Restroom等較高雅的詞。而在插手WTO以後,越來越與天下接軌的中國也開端漸漸淘汰“WC”這個詞,而是更多的改用“Toilet”。
俄然,一個奇特的動機在尹夢雅的腦筋裡閃過。
“以是,你有冇有想過殺掉這裡的雇傭兵?”
葉仁將這個鐵片拿出來一看,鐵片停止過包邊措置,邊沿捲過,不會劃傷人。葉仁將這個鐵片在手電光下照了一下。
實在特種兵們都冇有睡著,統統都開端遵循打算有條不紊地停止。
“我明白了,就是這個。”尹夢雅小聲地對葉仁說道,“如果這塊牌子的仆人是‘肖申克’,那搞不好這上麵的字母就是《肖申克的救贖》裡的典範台詞。而我記得這一句,我試了一下,首字母和這些字母是符合的。”
兩小我又順著窗戶翻了出去,回到了廁所裡。
“不是非常鐘嗎?”
葉仁看了看尹夢雅的手機,上麵打著的那句英文公然是和小鐵牌上的字母一一對應的。
張冠霖把本身吊在了樓上的窗台上,葉仁也爬上窗台,騎坐在窗台上。張冠霖踩著葉仁的肩膀一發力,就撐上了樓上的窗台。張冠霖一翻身,就翻身坐在了窗框上。
“乾嗎啊?”葉仁問道。
葉仁順著屍身的衝鋒衣開端摸,一點一點的摸。
因為地板並不平,屍身上麵流出的血液流到了房間的中心,順著地板的裂縫漏到下一層的廁所裡。