第三千七百一三章 口音和裝逼[第1頁/共4頁]
“歡迎大師來到我們明天的福克斯核心時候,在接下來的一個小時內裡,我們不會跟平常一樣存眷金融、宗教、政治等等方麵的題目,明天我們是要料一下近期非常熾熱的《蝙蝠俠3暗中騎士崛起》這麼一部電影。同時還能夠很歡暢的奉告大師,這部電影的主創同時也是這部電影的導演、製片人賈鴻漸先生明天也來到了我們的演播室。鴻漸你好……”一個美女主持安娜笑著跟賈鴻漸打號召道。“安娜你好,克裡斯你好,電視機前麵的觀眾大師好,我是賈鴻漸。”賈鴻漸此時非常帥氣的穿戴一身非常正式的西裝那坐在兩個主持人身邊的沙發上,一副高-富-帥模樣的對著鏡頭說道。
實在賈鴻漸本身並不帥,隻能說是五官端方,最多能說清秀一些。但是俗話說的好,佛要金裝人靠衣裝,這專門找了初級裁縫用了頂級布料完整量身定製出來的西裝呢,那布料那板正的感受以及那種貼身的程度,頓時就顯得賈鴻漸不說帥氣逼人,那也顯得很初級很有來頭很有教養!特彆是在男女主持穿戴都是“便服”的環境下,就更顯得賈鴻漸這邊層次高了!冇錯,在男主持穿戴一身休閒西裝,連領帶都冇有打的環境下,當女主持更是穿戴一身標緻的長裙的環境下,賈鴻漸穿戴這麼一種看起來就像是插手頂級晚宴一樣 的西裝,那看起來就是正式就是“有調子”!就顯得很有“貴族教養”!要曉得美國這麼一個國度,那完整就是泥腿子建立起來的國度,他們這國度從建立之月朔向到現在,對於貴族這麼一種歐洲舊天下的封建殘留吧,那都各種恨不得跪舔!
除了像是這麼脾大點的倫敦有各種口音以外呢,全部英格蘭南邊跟倫敦靠著比較近的處所,團體來講口音是跟倫敦團體差未幾的――換句話說,大抵還是能讓中國粹過英語的人聽懂的,像是甚麼伯明翰之類的處所,固然因為是產業重鎮各種來這裡當工人的本國人有點多,口音有點奇特,但是還是團體算南邊英語,比較輕易聽懂。再往北,到了甚麼紐卡斯爾曼徹斯特之類的處所,那口音真就不輕易聽懂了。乃至一度都有留門生傳說本土倫敦妹子跑到了曼徹斯特的時候,都需求找翻譯來幫手翻譯本地人說的話!
實在提及來也搞笑,在英國這處所呢,還真是冇有“淺顯話”這麼一個觀點的。以是在英國和美國各種口音那真是很搞笑,像是在英國呢,那起首倫敦就有好多種口音。除了王室英語以外,接下來的那就是西倫敦口音了。這西倫敦就跟美國紐約的上東區一樣,汗青上都是各種有錢人各種貴族住的處所,以是這裡的人當然主動向中心挨近了。是以這西倫敦的口音那跟英國王室口音是很像的。接下來像是東倫敦呢,那就是彆的一種口音了,這口音比王室英語重了很多!因為東倫敦汗青上是很多移民跑過來住的處所,像是19世紀的時候很多東歐人波蘭人就跑過來住了,這裡也是小偷妓女各處的處所。因為本國人多,融入出去以後很多發音那都跟英語中和了,變得發音就有點本國大舌頭特性。像是《兩杆大煙槍》之類的電影內裡,那很多人的口音根基上就是東倫敦口音。這東倫敦口音呢,那就是把think之類的這麼一個舌頭放到牙齒中間發第一個輔音的聲音發不出來。以是就用“f”音來代替之類的。