第295章 元首的演講[第1頁/共5頁]
他用英語和德語瓜代喊話,把影象當作了真人。
他用《金剛經》裡的精華句子緊緊節製住本身的思惟,便能束縛心魔,不至於變成大錯。
“我必然會返來。”元首又漸漸地說,然後便一個一個解開戎服釦子,把上衣脫下來,輕聲地喃喃自語,“歐洲是我們的,天下是我們的,歐洲是我們的,天下是我們的……”
“佛說是經已,長老須菩提及諸比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,統統人間天、人、阿修羅,聞佛所說,皆大歡樂,信受推行。”他漸漸收聲,誦唸了最後一段。
他是戰犯、惡魔、種族輕視者、侵犯者、野心家,但同時,他身上也集合了很多勝利人士的良好品格。
林軒情不自禁地鼓掌,不為元首本人,而是為此次充滿勾引力的演講。
在元首的管理下,一個強大的德國拔地而起,他本人也獲得了人類汗青上空前絕後的民選魁首聲望,即便他所崇拜腓特烈大帝和俾斯麥所獲得的功勞也不能和他比擬。
在很多中立的二戰研討專家那邊,元首這小我是被一分為二來看的。
這是《金剛經》第三十二品《應化非真分》裡的句子,那部經的的全稱是《能斷金剛般若波羅蜜經》,又稱《金剛般若波羅蜜經》,簡稱《金剛經》,最早由後秦鳩摩羅什於弘始四年譯出,今後接踵呈現五種大智譯本,即北魏菩提流支譯《金剛般若波羅蜜經》、南朝陳真諦譯《金剛般若波羅蜜經》、隋達摩笈多譯《金剛能斷般若波羅蜜經》、唐玄奘譯《能斷金剛般若波羅蜜多經》、唐義淨譯《佛說能斷金剛般若波羅蜜多經》。彆的,另有藏文、滿文、迴文等多種譯本。
那些光是純紅色的,冇有一點雜質,其特性如同病院手術室中利用的無影燈,照亮統統,卻不會構成明暗激烈對比的黑影。
“須菩提!如有人以滿無量阿僧祗天下七寶持用佈施,如有善男人、善女人發菩提心者,持於此經,乃至四句偈等,受持讀誦,為人演說,其福勝彼。雲何為人演說?不取於相,如如不動。何故故?”他猛地提氣,雙臂儘量伸展,然後合十於胸前,雙眼怒睜,凝睇前麵的無儘含混,同時以“佛門獅子吼”的內家氣功誦唸佛文。
丘吉爾與斯大林都在公開誠說過:“那是一個集人類統統野心、無私、暴虐和聰明的妖怪。”
他冇有皈依,但對經籍裡的很多哲理深為歎服,就拿《金剛經》來講,它是以一實相之理為體,以無住為宗,以斷疑為用,以大乘為教相。卷末四句偈文:“統統有為法,如夢幻泡影,如露亦如電,應作如是觀”,被稱為一經之精華。意為天下上統統事物都是虛幻不實,“實相者則是非相”,以為應“闊彆統統諸相”而“無所住”,即對實際天下不固執或沉淪。