第27章 四簽名5[第1頁/共3頁]
依他的要求,我聽了聽他的心臟,除了因為極度嚴峻而滿身顫栗外,找不出他有其他弊端。
“統統普通,”我道,“不必擔憂。”
“摩絲坦蜜斯,請諒解我的焦炙表情。”他輕巧地說,“我經常感到難受,我總覺得是心臟的二尖瓣在搗蛋。大夫說統統普通,那我就放心了。摩絲坦蜜斯,您父親如果能節製情感,不使心臟過於負重,他現在或許還活著呢。”
他說:“當我初次寫信與您聯絡時,我原籌算把我的地點奉告您;但我怕您曲解,而將差人帶來。以是我才做瞭如此安排,先叫我的仆人威廉姆斯與你們見麵。我絕對信賴他的隨機應變才氣。我叮囑他,隻要感覺景象可疑,就不消把你們帶到這兒來。但願你們能夠瞭解我的良苦用心。我脾氣孤傲,乃至能夠說孤傲狷介,不樂意與人來往,特彆是差人。他們最不高雅。我以為,這世上冇有甚麼東西比差人更粗鄙不雅了。我天生不喜好粗鄙的東西,以是我幾近不與粗鄙的人來往。正如你們所見,我餬口在一種高雅的咀嚼當中。我長於藝術觀賞,這是我的畢生尋求,這幅風景畫是科魯特的真跡,有的觀賞家或許會思疑那副薩爾瓦多?羅薩的作品的真偽,但那幅布蓋的畫確是真品。不過現在我更偏疼法國的當代流派。”
如此嚴峻的話題,在人家毫無思惟籌辦的環境下,怎能信口道出呢。我不由怒從心起,真想狠狠地扇他一巴掌。公然,摩絲坦蜜斯麵色慘白地坐了下來,說道:“我早曉得我父親已經不在人間了。”
他幾次大聲說:“摩絲坦蜜斯,樂意為您效力。”“先生們,樂意為你們效力。來,到我的屋裡來。屋子不大,但是按我愛好的式樣設想的。這裡是戈壁中的一個文明綠洲,隻不過處在荒涼的倫敦南郊。”
他撲滅阿誰水菸袋,煙筒裡的玫瑰水緩緩冒出煙氣。我們仨人圍坐成一個半圓形,伸著頭,用手托住下巴,而這位神情古怪、表情不定的禿頂人手足無措地坐在我們中間,吸著煙。
這個印度人把我們帶出來,穿過了一條甬道,這條甬道有些肮臟,燈光也昏黃昏黃,是很不起眼的一條甬通。他推開靠右邊的門,溫和燈光中,我瞥見一個尖頭頂的矮小男人。他頭頂的頭髮都掉光了,隻在四周留有一圈紅頭髮,彷彿一座光禿禿的山邊,俄然冒出了一圈樅樹。他站在那邊,一邊不住地搓著雙手。他臉上的神采竄改無常,一會兒淺笑,一會兒皺眉。他的嘴唇往下耷拉,掩不住那口裡出外進,充滿黃垢的牙,即便他時不時用手擋住臉的下半部分,也不能給他遮去多少醜。他年紀也就剛過三十歲,雖已經禿頂了,但是看來並不顯老。
“那就好!好極了!”他說,“摩絲坦蜜斯,您要一杯意大利紅葡葡酒,還是芳香葡萄酒?我再冇有彆的的酒了。開一瓶好嗎?不喝?好吧。那麼,我吸這類帶有東方菸草暗香味的煙,你們是不會介懷吧。我有點嚴峻,這類水煙不嗆人是一種有效的平靜劑。”