第12章[第4頁/共5頁]

她暴露非常等候的目光,一雙大眼睛望著保爾,濃濃的栗色頭髮在風中扭捏著。

克利姆卡的老母親是一個嘮叨嘴子,就是愛嘮叨。保爾分開了她們家,又去找謝廖沙。他把擔憂的事情講了出來。瓦莉婭插嘴說道:“你有甚麼擔憂?能夠他是住在熟人的家裡了吧!”但聽得出她的口氣也很生硬。

這些日子,如果誰非得跑到大街上去,不在家裡誠懇呆著,從而摔了頭破了皮,都是很普通的;更何況碰上1919年4月這類年代,說不準飛來的槍彈就會在你頭上或身上穿一個大洞穴,門牙被槍托子給弄掉幾個也不算太希奇。

朱赫來很早便體味這幾個小夥子。他已去勃魯紮克家裡好多次了。他很喜好他們。朱赫來當真地聽著這些年青人報告各自是如何去幫忙那些殘弱的猶太人,如何將他們都藏在各自的家中以躲過這場暴行的。這天早晨,朱赫來也說了很多話,講布爾什維克,講列寧,幫他們去闡發各種猜疑的設法的根由。

朱赫來每天都是早出晚歸,他正忙著將手裡的事情在分開之前與留下的同道們交代清楚。

“我在你們家過一夜,成不成,小兄弟?”他低聲地問。“當然能夠。”保爾很友愛地答道,“你還用說嗎!從視窗出去好了!”朱赫來細弱的身子擠進了視窗。

費道爾・朱赫來,這個彆格較為結實的人,是一名已經經曆了暴風暴雨的波羅底海艦隊水兵。他於1915年便插手了俄國社會民主工黨,堅信著布爾什維克,對保爾講了很多嚴峻的餬口和真諦。這個年青的保爾目不轉睛、一動不動地望著他,充滿崇拜之情。

“小兄弟,你與我小時候差未幾,渾身都是勁兒,老是想抵擋誰,但又總不知該往哪兒去用勁兒。家裡日子很窮,以是一看到那些穿著打扮都很富麗入時的闊少年們,便氣到了頂點。我就常常狠揍他們。但這底子冇有效,還會被父親打。單槍匹馬去弄,甚麼時候都冇有但願的。保夫魯沙,我看你完完整全夠成為一名好兵士的資格,為奇蹟作進獻吧。就是春秋上小了些,作階層鬥爭的經曆少了一點兒。小弟弟,我來奉告你一條精確前程,因為我認定了你是有出息的。現在各地都在造反,仆從們在叛逆,要將舊六合換成新期間。但是乾這類事是需求有大恐懼的精力,而不是整日靠在媽媽懷裡的那種“小寶貝”;要敢豁出命來去鬥爭,不能像怕光的甲由普通,見要兵戈了就用力往牆縫子裡鑽。”

“曉得了!”保爾答覆得很乾脆。

在這類暗中的夜裡,就是把眼瞪圓了也看不清楚。因而人們隻能如同瞎子般地走著,每走一步都得提心吊膽,恐怕摔個跟頭。