繁體小說網 - 都市娛樂 - 格萊美之光 - 第四章 人在途中

第四章 人在途中[第1頁/共4頁]

這趟觀光差未幾用掉了羅柏的全數積儲,卻不能說是毫無收成。

在田納西,咖啡館的男接待理所當然地帶著濃厚的南邊口音。南邊話幾近都是以慢行動發音,還喜好按照食品來稱呼你,聽起來和順而敬愛。田納西州有著最慢的餬口節拍,統統的事情都是慢條斯理地停止,但是對於現在時候嚴峻的羅柏來講這統統就變得不再敬愛了,看著慢悠悠的辦事員隻能抓耳撓腮。

實在很多人即便是雙方向的觀光也會采辦來回程票,隻用去程而不消回程。這類棄返程票的行動是完整可行的,美國人稱其為throw-awayticketing。

在美國懷舊電影內裡很輕易能夠看到如許一幕:懷揣著音樂胡想的村落歌手,展轉馳驅來到納什維爾,除了肩上的那一把吉他,一無統統。凝睇著都會中間閃動騰躍的霓虹燈,他深吸一口滿盈著菸草和啤酒的氛圍,伴著小酒吧中飄出的村落音樂旋律,悄悄地自言自語:“納什維爾,我終究來了!”

羅柏之以是把畢業觀光的地點選在納什維爾,完整就是因為這裡是美國村落音樂(CountryMusic)的首要發源地。

說實在的他不想再體味一次這類緊急感了,實在是因為冇有挑選的餘地。為了節儉這趟路程的用度,他們買的是巨便宜的來回機票(roundtrip)。這類扣頭特彆大的機票回程並不是OPEN的,不能停止改簽。但這並不能抵擋它的引誘,兩人采辦從曼徹斯特到納什維爾的來回機票隻花了283鎊,而單程的代價卻都在八百英鎊以上。

固然美國村落音樂是一種具有美百姓族特性的風行音樂,看起來和遠在英國的羅柏冇有甚麼關聯,但是究其本源,實在是來自英百姓謠。它是由一些本來居住在東海岸一帶的蘇格蘭和愛爾蘭人後嗣逐步向西部和南部的本地和山區遷徙,以求生長締造出的音樂。這些開荒者在勞動歇息時,常常唱些陳腐的英百姓歌,這些歌曲簡樸、活潑,大多數都是論述平常勞動和餬口的,另有戀人們的愛情故事。這些都是村落歌曲最原始的情勢,跟著人們的遷徙分化,這些歌曲才隨之演變成了分歧的氣勢和範例。學習一下這類曲調簡樸、節拍安穩、帶著敘事性又不失風行元素的音樂對羅柏的生長實在也是有著好處的。

分開旅店的時候,就是那位一臉白鬍子看起來非常馴良的旅店老闆奉告了托德有關“無愛咖啡館”的資訊。羅柏現在還記得他那句聲音很暖和的話:“無愛咖啡館具有真正的南邊早餐,你們分開納什維爾前應當去嚐嚐那邊甘旨的食品和奇特的村落魅力。”

本日美國報紙以為,來自無愛咖啡館的“古蹟般的片狀和羽毛狀餅乾”是“納什維爾對美國文明的第二首要進獻”。人物雜誌(People-Magazine)宣稱無愛村落火腿是美國最好的。傑斐遜・摩根(Jefferson-Morgan)在“津津有味(Bon-Appetit,法語)”上寫道:“從1到10,我的早餐大抵是14分。”南邊餬口奉告讀者“這裡的餅乾和肉汁足以被稱道”。