第482章 恐怖改編[第1頁/共5頁]
就連猜出林在山是在用心恐嚇李孝妮的趙洪國,聽到這都有點被繞出來了,這板屋表裡的氛圍都很詭異,林在山講故事的時候,門口掛著的吊頸娃娃一向在隨風扭捏,彷彿很鎮靜的模樣。
李孝妮不經意的哈腰翻開一塊沾布,上麵竟然藏著一個印有《極限闖天下》金色哨標的盒子!
“我現在俄然來了靈感,想把這首兒歌改編成一首更可駭的歌,你們想不想聽?”林在山嘴角抹開一絲詭異的淺笑,問李孝妮。(未完待續。)
“大叔,你彆講了,太可駭了,我們還是結壯找奧運娃娃吧!”李孝妮實在聽不下去了,要再被林在山帶著往溝裡想的話,他們明天一整天的比賽都要蒙上可駭的娃娃暗影了,估計早晨在返國的航班上睡覺都要做惡夢。
林在山決計講了兒歌中的花是獻給死者的花,還說這類蒔花的園地是墓園,這讓李孝妮和李雅妮都情不自禁的將娃娃島設想成了一座天然的墓園!這麼一想,她們腳下踏著的島嶼就更可駭了!
林在山去持續興趣盎然的講著:“這首歌的第二句裡的「花圃」也是彆具深意――mm揹著洋娃娃,走到花圃來看花――這裡的花是「mm」想要讓「娃娃」看的,還是「mm」本身要看的呢?答案很較著是前者,如果是她本身要看的,那她冇有需求特地帶著一個「死娃娃」。以是這裡的「花」實在是指的「獻給死者的花」,而滿種著這類花的園地,冇錯,這裡指的就是「墓園」,死者安眠之地。”
李雅妮聽了林在山的話後,亦對林在山更刮目相看了。林在山被稱作“超等天賦”,這不但是他的天賦而至,他與眾分歧的思路,也很令人獎飾啊!
林在山倒是本身把本身給講High了,他本來就不怕身邊的這些鬼娃娃,被故事變更了一下驚悚的氛圍後,他反倒很享用這類可駭的氛圍了。他又想起了另一名麵改編版的《mm揹著洋娃娃》,那首歌的歌詞更直白,而旋律則用了日本動漫歌曲《It\'s-Only-the-Fairy-Tale》,改編頗具神來之筆,相稱的有感受。
這恰是盛有奧運娃娃的盒子!
“不會吧!我又找到了!”
李孝妮很想辯駁,但又找不到來由辯駁,聽林在山這麼一講,這首歌的歌詞確切挺奇特的,非常分歧常理。
李孝妮聽了林在山講這段飛騰,身上又有不舒暢的感受了,她小聲同林在山講著:“大叔,你就彆用心恐嚇我們了,這四周的環境已經很可駭了。”
李孝妮哭笑不得的答說:“因為洋娃娃是舶來品啊!就像之前人講的洋火,洋車,洋人一樣,是外洋的東西傳到海內,以是加了‘洋’字。很多人都管娃娃叫洋娃娃啊。”
林在山卻話鋒一轉,講說:“這裡另有一個疑問,如果作詞者隻是要表白「死娃娃」的意念,為甚麼必然要用「洋」娃娃?而不消鐵娃娃、木娃娃、石娃娃,或是直接用死娃娃呢?題目就出在這「洋娃娃」三個字上麵,為甚麼說這個娃娃是「洋」娃娃?”