繁體小說網 - 都市娛樂 - 古董商的尋寶之旅 - 第一千零八章 遺留金錠

第一千零八章 遺留金錠[第1頁/共3頁]

銀條上頭並冇有標明漢字,全數用的是阿拉伯數字加荷蘭語。

澤口靖子聲音壓得很低,說到張楠還風俗性的帶著“先生”,這是她的聰明之處,因為張楠還冇有叫她改口,而她從一向打仗的社會環境解纜判定,以為還是聽話比較好。

張楠可冇他那麼酷,一個感受奇特的神采暴露來,一起混了這麼久的關興權就曉得他是“冇見你學過荷蘭語”的設法。

荷蘭人的船,這四周還曾經是荷蘭人的殖民地和權勢範圍,靠猜也能猜個十之八九。

側麵也刻有字,但不是漢字:上頭的阿拉伯數字張楠能懂,但看不明白上頭的那些字母。

自個是個撈寶的,不是玩考古的,都已經能夠判定這是艘荷蘭武裝商船的環境下,何必去多此一舉。

但為了將統統有能夠的貴金屬找出來,潛水員們明天就冇那麼高雅了,個個都變得蠻橫操縱。

另一塊金錠是十兩錠,上頭一樣用刻有漢字標明重量與成色,還並排刻有荷蘭語和阿拉伯數字標識。

海床上沉船殘骸貨艙內用吸砂泵先措置,裡頭腐朽的木頭全給搬出丟開,下邊很快亂七八糟暴露很多金屬錠。

用廚房裡拿來的電子秤一秤,五十兩的這塊重1873克,十兩的是374.5克,很標準。

很多荷蘭語單詞和德語半斤對八兩,看快點就能懂,二者之間的單詞隻少或者變了一兩個字母。”

除了張楠最喜好的金錠,還發明瞭72塊黑褐色、醜不拉幾、每塊重量在5公斤擺佈的長方形大銀條。

一聽她這話,小聲道:“奉告你個奧妙,他最喜好的東西裡黃金排第一,鑽石甚麼的都在背麵…”

解釋了下,冇體例,天賦的天下老是孤單的:“荷蘭語和德語都屬於西日耳曼語係,荷蘭語還是從當代低地德語方言演變出來的。簡樸說這荷蘭語就是60%的德語加上40%的英語,懂德語,但冇學過荷蘭語的人在看荷蘭語時也能半猜半懂。

黃金未幾,忙乎了個把小時,這纔再找到十五錠――50兩的3錠,10兩的12錠。

“瑪莎,艾倫先生彷彿特彆喜好黃金,剛纔他看到金錠時的眼神都變了下。”

金錠就被隨便的放在陽光船麵上的一張摺疊沙岸桌上,迪克西特和澤口靖子也拿著把玩了一會。

迪克西特管不了張楠的男女乾係,也不歸她管,澤口靖子的存在更是必定的,隻得麵對實際。

把海床再挖下去個三尺也要撈!

“猜的?”

好吧,正凡人就彆和說話天賦去比,張楠很自發的閉了嘴。

金錠鍛造的時候還冇到荷蘭人完整統治荷屬東印度的期間,“…黃金有能夠是打劫後重新熔鑄,也能夠是開采金礦所得,這金子歐洲人估計也需求,總不能單拿著瓷盤子當錢用。”