序言[第1頁/共1頁]
寫到此處,我言之無妨,本書是不會以悲劇結束的,固然悲劇會讓人影象深切,但這類深切不是我所尋求的。小說的底子,避世消愁四字罷了。我寧肯諸位看完今後打個哈欠就忘了情節,也不肯你們多年後想起之前看過一本書,末端處糾結,悲催,看完後再去跟人保舉,說這個典範……上帝,你放過我吧。
結局,這是紫霞仙子和至尊寶都猜不到的事情,我一介凡夫俗子,實在無能為力,以是我想問問王詡。
後知後覺時,這部實驗性子的作品,已占去了超乎我估計的設想力和時候,我曾數次想要將其結束,卻又總有新的靈感呈現,差遣我去停止更多嘗試。
《鬼喊抓鬼》便是這個短篇故事。
小說和影視作品的分歧,作者的設想力培養了一小我物,但每個讀者的設想力,又使此人物變得分歧。一百小我的內心就有一百個王詡,我去問了我心目中的那一個,他會要一個如何的結局……我想我獲得了答案。
嗯,我也但願有這麼一個處所……在最後一卷結束後,讓王詡和貓爺也去那兒待著,該乾嗎乾嗎吧。
說不定就在如許一個神殿的某一偏僻角落,福爾摩斯和他的華生大夫,或許臨時能夠找到一席之地,而把他們本來占有的舞台出讓給某一個更奪目的偵察和某一個更缺心眼兒的火伴。”
開首老是很輕易,但結束太難,收集寫作並不是一個簡樸的單向輸出過程,而是一件週期很長,互動性也非常強的事情。作者本人、讀者、乃至是書中的角色,都影響著將來的情節與終究的結局。
柯南道爾先生曾為福爾摩斯的最後一組故事“新探案”,寫過一篇序言,最後,我想援引此中一段――
因而,短篇故事,成了個長篇故事。
“有人以為最好是能夠有那麼一個專門為假造人物而設的奇特陽間,一個奇妙的、不成能存在的處所,在那邊,菲爾丁的花花公子仍然能夠向理查遜的仙顏女郎求愛;司各特的豪傑們仍然能夠耀武揚威;狄更斯筆下那些歡樂的倫敦佬仍然在插科譏笑;薩克雷的奸商們則還是胡作非為。
靈異、穿越、武俠、網遊、偵察,都會、異能、西方玄幻。我有些肆無顧忌,對勁失色了。即便是嘗試品,本書也該算是超程度地完成了任務,已到該壽終正寢的時候了,或者……起碼該先休個假。
行文至今,已二載不足。我本來是籌辦寫一個關於天國四賤客的故事,但因初涉收集寫作,自知才疏學淺,文糙筆拙,以是還是先遴選了比較冷門的靈異類,想用一個短篇故事來練練筆力、看看反應。