第六百四十四章 堅強的亞曆山大[第1頁/共4頁]
“嗯?”瑪卡聞言一愣,心中多少有了些猜想,“他冇事吧?你有出來看過嗎?”
就算一次兩次冇有送到孩子們的手中,它們也會持續將籌辦好的函件叼出去,然後千方百計地送到位。不管是門縫還是視窗,就連煙囪裡都是一個不錯的挑選――當然了,那得是在壁爐冇燃燒的環境下才行得通的。
“真的是邪術……”亞曆山大擺佈瞧動手中的花束,驚奇得幾近說不出話來,他在翻來覆去看了好一會兒以後,才猛地抬起了頭來,“先生,我需求邪術!我要讓我的媽媽活過來!既然是邪術的話,那必然是能做到的吧?”
“我要庇護爸爸!”
“你本身做嗎?”瑪卡看著他道,“這很了不起,亞曆山大……帶我去看看你爸爸吧!我也許能為他做點甚麼――”
看著他那雙充滿了希冀的眼睛,瑪卡不由發明,一個簡簡樸單的“不”字竟會如此難以說出口。
當然,就報導文段那扯淡的寫法來看,明顯底子就不是甚麼正兒八經的報紙。
瑪卡先是走到路邊的郵箱旁,伸手翻開蓋子瞥了一眼,內裡已然是積累了很多函件。理所當然的,好幾個來自霍格沃茲的信封就和其他告白呀、傾銷呀、佈道質料呀混在了一起,看上去相本地混亂。
“麥克萊恩……先生,你是高年級的學長嗎?”這個有著一頭亞麻色短髮的男孩兒亞曆山大頓了頓,遂又迷惑地猜想道,“那真的是邪術黌舍?”
瑪卡這邊隻是看了看郵箱,便走到了這幢鬥室子的門口,規矩地敲了拍門。
說罷,他立馬回過身,號召著瑪卡往家裡走去。
麵對一個才十歲的孩子,瑪卡很難用鄧布利多的那套談吐去解釋滅亡的意義――連他本身都冇另有弄明白滅亡的真意,他又如何能對一個孩子解釋得清?
“邪術?”
瑪卡點了點頭,然後伸手微微一晃,一團火焰在他的節製之下轟然炸開,轉而又化作了一捧鮮花。他笑了笑,將花束遞給了麵前的亞曆山大,趁便下認識地朝他背後的屋子裡望了一眼。
這無疑是一個格外固執的男孩兒,瑪卡感覺,這個孩子或許會給霍格沃茲帶去更多的竄改。隻不過,對陌生人太冇有防備之心,這一點可不是甚麼好的風俗。
“哦,不……”男孩兒躊躇著回了轉頭,衝著屋裡的小樓梯瞧了一眼,“爸爸在樓上,在他的房間裡……他已經有很多天冇有出來了。”
實在他是感到有些迷惑的,因為就調查來看,這孩子是和他父母住在一起的。固然他在前不久落空的母親,但卻並冇有一併落空父親――他的爸爸是外出了嗎?
“你是邪術黌舍的老――”
而當要麵對一個孩子時,就更要留意用某些關頭點來吸引他們的重視力了――就比如說“邪術”這個奧秘而又奇妙的詞彙。