第69章 美麗富饒的特諾奇蒂特蘭城[第1頁/共3頁]
畢竟,他在塞拉弗的身邊,大宗的黃金買賣屢見不鮮,稱得上久經磨練。
科爾特斯辯駁不得,但他模糊感覺彷彿並非像公爵打趣的如許,固然這裡勞動力資本比歐洲豐富很多,但卻隻利用木製和石製東西,他們光著身子光著腳丫固然整六合勞作,但收成倒是寥寥無幾。
“曉得嗎,我的朋友,我們要統治這裡,就必須清楚地去體味他們的汗青,體味他們的文明,學習他們的說話筆墨,乃至熟諳他們的民風風俗。”塞拉弗開端為科爾特斯上起課來,“瑪麗娜說過墨西哥詞的含義,但那還不完整,實在特諾奇蒂特蘭城就是墨西哥城,它的意義是‘墨西之城’。11世紀的時候,墨西作為阿茲特克人的首級,帶著他們向南遷徙,定居在德斯斯科湖畔查普爾特佩克地區,他們自稱‘墨西卡人’,意義是墨西的後嗣。到了14世紀,墨西卡人的首級特諾奇和一名祭司在檢察地形時,發明湖中一個長滿蘆葦的小島上有一隻鷹,叼著一條蛇站在一棵大神仙掌上,以是他們纔開端在這裡築城。這也就是都會為甚麼叫做‘特諾奇蒂特蘭’的啟事。”
“您的腦袋裡已經充滿了黃金,準爵先生。”塞拉弗不無好笑地指責了他一句,“曉得嗎,墨西哥盛產黃金,如果我讓你在這裡當一個造幣廠的廠長,你情願把巴西交給彆人去開辟嗎?”
“冇想到你另有這麼重的黃金情結。”塞拉弗撇了撇嘴,他有點不能瞭解。
阿茲特克人還修建了長達10千米的防洪大堤,大型飲水蓄水庫和引水石槽,其工程之浩大、艱钜及切確,令塞拉弗公爵也歎爲觀止。
如果如許比較起來,科爾特斯先生的固執就已經算不了甚麼了。
其實在那段汗青過程中,歐洲愈來愈遭到外在的壓力,黃金也愈來愈貶值。
“很好,非常好,準爵先生!”塞拉弗嘉獎道,“阿茲特克固然名義上已經呈現簡樸的筆墨,不過實際上還都是些變相的丹青,他們的納瓦語也並不很合用,以是推行這些說話是需求的,但他們的風俗風俗最好還是要尊敬。我會讓瑪麗娜下一道號令,而後活人祭隻在陳述王室顛末批準後才氣實施。彆的你的最後一條定見也很中肯,我會頓時把資訊通報給索尼婭蜜斯,信賴不久以後,我們就能用這裡豐富的黃金、白銀資本,向本島采辦無數精美的鐵器。彆的,我還想推行黌舍和學院,我們得招募一多量學者、教員,才氣滿足這裡的需求,中文還不到推行的時候,我手上可冇有一個真正的馬可・波羅。”
這座城池建立在大湖的各個島上,各島間都有寬廣的堤壩相連,主島中心是一片以特拉德洛爾金字塔和墨雅大廟為主的大型大眾修建群。
能夠說,當厥後者站在這些巨型修建麵前的時候,他們無一例外的瞻仰、讚歎並且產生纖細怪誕的感受。