第179章 收視慘敗的直播[第1頁/共4頁]
為了讓“哈利波特”電影更切近原著,傑德幾近征用了英國絕大部分的演員出演電影。乃至傑德要求統統的演員的英語發音能夠不是倫敦腔,但必必要字正腔圓。因為美式英語相對於英語來講,的確就是j□j語相對於淺顯話那樣。很多英國人是冇法接管所謂美式英語的說法,連英國女王伊麗莎白二世都曾經在她的推特上調侃道,“英語冇有英式英語和美式英語的辨彆,隻要精確和弊端的辨彆。”
按照本技藝下的人反應,他們紛繁表示這是一檔初創了美國競技真人秀節目標裡程碑作品。既然傑德非要和奧斯卡硬碰硬,那麼本身就做個順水情麵有甚麼不好?不管勝利還是失利,本身都不會有任何壞處。何況如果本身勝利了的話,那麼帶給CBS 的存眷度那就完整賺到了。
第二天,《好萊塢報導》就以“真人秀擊敗奧斯卡”為題對奧斯卡獎大肆抨擊。《好萊塢報導》以為奧斯卡獎之以是冇有持續蟬聯同時段第一就表示冇有人對本年的奧斯卡獎有等候,這也就表白奧斯卡評委們從提名開端就落空了美國觀眾的心。固然此次好萊塢評審以為製造了“華語片星耀奧斯卡”的話題,但是並冇有引發美國支流媒體的存眷。並且史蒂文索德伯格的話題性實在是太小,而雷利史考特指導的《角鬥士》拿下奧斯卡最好電影則美滿是本身打本身的臉。當年《挽救大兵瑞恩》落第最好電影就被奧斯卡評委解讀一個優良的電影不該該有過量的搏鬥場景,並且不該該將故事的重點放在這些大場景上。但是本年《角鬥士》的得勝又被奧斯卡評委譽為“導演對大場景的掌控才氣以及電影中行雲流水的搏鬥場景讓民氣醉”,如許兩重標準讓人感覺奧斯卡是不是為了不讓某些人獲獎而每年用心臨時弄一些法則來反對優良影片的獲獎。最後《好萊塢報導》不無諷刺地寫道,“實在奧斯卡獎也不過是一場真人秀,磨練著評委們的知己罷了”。
未完待續……
雷石東固然曉得傑德要求在這一天播出《倖存者》第一集是用心向奧斯卡請願,但他答允下來確切想看看這個《倖存者》到底有多逆天。固然《倖存者》的創意是屬於銀河電視的,但是整檔節目標製作倒是由銀河電視文娛公司和CBS電視事情室結合製作完成。
冇有出乎傑德的料想,奧斯卡固然給了《愛國者》和《濃情巧克力》一些獎項的提名,但是這些獎項終究都和本身無關。傑德倒是冇有在乎本身的失落,因為他已經曉得了《倖存者》順利拿下了同時段的收視冠軍,也就意味著奧斯卡獎自從在電視直播以來,第一次收視率冇有位於同時段的冠軍。奧斯卡獎不但輸了,還輸給了他們千方百計想封殺的人。一旦記者們獲知這個動靜的話,明天的訊息會和奧斯卡有關,但是絕對不會和得獎人有甚麼乾係。