繁體小說網 - 都市娛樂 - 黑夜將至 - 第四百零七章 天環

第四百零七章 天環[第1頁/共3頁]

比肉乾好吃一百倍。

從譚棕的描述來看,他彷彿是某小我類部族的一員,而這個部族的軌製彷彿仍處於原始公社製與仆從製之間,仍未向封建製階段竄改,既冇有處置農耕,也冇有遊牧牲口,而是遊走在各處傷害地帶和安然地帶之間,部族的食品供應全數來源於彙集與打獵。

可惜二者都冇能給出太多有效諜報,因為他們的種族彷彿都在異天下偏居一隅,被各種強大魔獸緊縮了儲存空間,僅能藏在夾縫中儲存。

當然,“燈”、“天燈”、“冷燈”都隻是亞人語翻譯到中文以後對應的詞彙,相互之間的聯絡不能純真從字麵意義瞭解。

當有族人因病或是因傷死去時,其彆人不會拋下他們的屍身,如果實在冇法帶回屍身,也會切動手臂和雙腿,將肉剔出製成肉乾,骨頭則留給死者的支屬。當部族食品完善時,有力處置出產的白叟便會放棄生命,把本身的屍身送給族人食用。

畢竟亞人語不是英語,不像英語單詞那樣易於構造,即便把握了小部分詞根詞源,也難以締造精確的新詞彙。

在翻舌人勝利讓譚棕瞭解“天國”一詞的含義後,譚棕認定,天環部族就是天國,當然,關押他的斷絕室也是天國,因為在斷絕室內他不會有傷害,又和緩又溫馨,還能每天吃到冇法設想的甘旨食品。

這就是譚棕所曉得的統統,在專項組幾次扣問後,譚棕才終究在美食的引誘下回想起另一個首要資訊。

本天下有太多另一個天下裡不存在的事物,反之也是一樣,兩邊對同一事物的熟諳也大相徑庭,由此導致描述事物的說話也有極大差彆。比如,在譚棕所利用的亞人語中,詞語“燈光”與“暖和”為近義詞,都是詞語“太陽”和“火焰”的衍生詞彙,利用的幫助詞根則來源於一個常常呈現在各種詞彙中的上義詞,以詞源學專家所熟諳的規律來判定,這個上義詞很能夠代指“符文”。

傳說天環部族的族人能夠飛天遁地,能夠移山倒海,乃至能夠等閒擊殺十人高的魔怪。

在又一次部族遷徙的過程中,一隻嗜血的三頭魔怪突入部族,比魔獸更可駭的三頭魔怪將譚棕的族人搏鬥殆儘,放射出的幽藍色火焰將統統族人燃燒成灰,隻要譚棕作為探路的前哨,幸運逃脫。

非常原始的部族就如許代代持續,直到運氣耗儘。

偶然運氣好,碰上身受重傷且無毒可食用的大型魔獸,全部部族便能飽餐一頓,吃剩下的肉和內臟會灑上充當調料的植物粉末,選在天燈也就是太陽呈現時,安排在石板上暴曬成肉乾。

傳說天環部族的族人都有最柔嫩豐富的獸皮用來掩蔽身材,都有吃不完的肉乾和野果。

譚棕部族中傳播著如許一個傳說:在天燈升起的方向,跨過廣寬且傷害的陸地,就能找到非常強大的天環部族。