第62章 陰謀 (2)[第1頁/共3頁]
克服了德・克魯瓦斯努瓦侯爵的高興,完整克服了這類品德的回想。
代書人抄信時,他給富凱寫了一封信,求他好好保管這件貴重的存放品,“不過,”他俄然停下筆來自語道,“郵局的函件查抄所會折開我的信,把你們要的那封信交給你們……先生們,不要枉操心機吧。”他跑到一家新教的書店裡買了一本很大的聖經,將封麵拆開,奇妙地把瑪特兒的信放在內裡,然後又緊緊紮好。他打了個包,交給載寄馬車寄走,收件人是富凱的一個工人。這個工人,在巴黎是冇人曉得他的名字的。
“好吧,或許他們當中有個膽量大的,會為了一百個拿破崙的誇獎而奮不顧身地撲來,我打死他,或者打傷他,恰好,他們正求之不得。他們能夠公道合法地將我投入監獄。我到法庭受審,法官按律科罪,把我放逐到普瓦西,和豐唐先生與馬加隆先生們做伴。在那邊,我便和四百個窮鬼胡亂睡在一起……而我竟然會憐憫這些人,”他猛地站起來,大聲說道,“他們措置老百姓的時候有冇有憐憫心呢?”這句安葬了他對德・拉木爾先生的感激之情,不管他如何,直到此時,這表情一向折磨著他。
“至於我呢,乾的還不壞。”他極力壓住心頭的高興,想道,“我曉得保持我的自負心,我從未向她說過我愛她。”他又研討起她的字體來了,德・拉木爾蜜斯寫一手標緻的英國式小字。他需求做點兒破鈔體力的事,來使他忘記令他發瘋的歡樂。
“好啊!”他叫道,“我就如許在我的複書上落款。德・拉木爾蜜斯呀,您彆覺得我會把我的職位忘記的。我要讓您明白,並且深深地使您感遭到,您是為了一個木工的兒子而叛變了馳名的居伊・德・克魯瓦斯努瓦家屬的後嗣。這個大名鼎鼎的,曾跟從聖路易十字軍東征的家屬。”
“拿起兵器!”於連叫道。他一步跳下德・拉木爾府的石階,走進街角一個代書人的店裡。他的神情使那代書人感到驚駭,他把德・拉木爾蜜斯的信遞給他,說:“抄下來!”
一個動機俄然升起來,彷彿是一個新的發明,打斷了他對瑪特兒的信的研討,並且使他更加的歡愉。“我克服了克魯瓦斯努瓦侯爵,”他叫起來,“而我隻是談些端莊事,他那麼標緻,留著小鬍子,穿標緻的禮服,總能在最得當的時候找到一兩句又聰明又奇妙的話來講。”
“我,一個汝拉山的窮鄉間人,”他不竭地對本身說。“我,必定了永久穿戴這套不利的黑衣服!唉,如果我早生二十年,我也會像他們一樣穿戴禮服。在當時候,像我如許的人,不是陣亡,便是在三十六歲上作了將軍。”他緊緊握在手裡的這封信,給他帶來了一個豪傑應有的身形和姿勢。“倒是真的,現在穿上了這身黑衣,到四十歲時,我便能夠拿到十萬法郎的年俸和藍綬帶,像博韋大主教那樣。”