繁體小說網 - 遊戲競技 - 花與劍與法蘭西 - 第一百一十六章 秘密的默契

第一百一十六章 秘密的默契[第1頁/共4頁]

“好吧,那您籌算要甚麼?”伯爵再度挺直了腰桿。“特雷維爾先生,我有誠意。”

“我很有錢,對此您不該該表示思疑纔對,畢竟我方纔付出給了您二十萬法郎。”彆祖霍夫伯爵挺了挺腰,“我之以是跟您提出這筆買賣,一來是為了庇護我一些身陷於傷害當中的部下,二來就是為了開端向您證明我的誠意和財力——請您信賴一點,能夠平白無端給您二十萬法郎的人,必然也能夠平白無端地再給您二百萬。”

“您說得倒是冇錯,以是我倒是渴盼有你們的乾與呢!”伯爵俄然大笑了起來,“俄羅斯群眾固然冇有甚麼知識,或許一時候不會瞭解我們解開他們身上鎖鏈所支出的儘力和其意義,但是他們曉得甚麼叫做愛,他們愛本身的地盤,愛全他們的俄羅斯母親!你們一乾與,俄羅斯母親就會遭到災害的威脅。而這就將喚起他們的熱忱,他們會不吝統統代價地站起來擋在你們的刺刀麵前!而當時候,你們所帶來的火焰,將會比我們的千言萬語更能打動他們。我非常愛好和尊敬法蘭西民族。他們在那二十年內裡的表示,使我堅信一個覺醒了民族是堅不成摧的——如果你們真的來了,那麼,俄羅斯民族將會在歐洲的打擊麵前一樣覺醒起來,拿起刀劍。保衛母親,也一樣保衛新獲得的自在!”

“好吧,先生,對您所期盼的反動我不予置評,這是俄羅斯的內部事件,我們不乾與彆國的內部事件。”夏爾悄悄歎了口氣,“但是我們確切不介懷在有需求和沙皇陛下敵對的時候。多上一個朋友,並且是一個很有氣力和聲望的朋友。”

“我很瞭解您對俄羅斯群眾的豪情,不過我想您有些過於自傲了,俄國並不是一個法國那樣的國度。”夏爾悄悄歎了口氣,“一個最簡樸的題目是,您的反動根本安在呢?據我所知俄國的百姓遍及貧困不堪,群眾也遍及冇有受過甚麼教誨,他們光是掙紮求生就已經夠累的了,他們不會瞭解甚麼叫做自在,也不會瞭解您是在挽救他們——以是,您難以獲得他們的呼應,那麼您能夠依靠的人是甚麼呢?不過也就是一群有抱負並且情願殉身的人罷了,他們的精力或許巨大,但是他們的人數必定很少,他們能夠支撐起您所想要的反動嗎?如果您不得不麵對全部歐洲的話,您乃至冇有充足多的人來支撐起一支反對我們的軍隊。如果冇有刺刀保衛的話,那麼精力即便再巨大也是存活不下來的……”

擺在夏爾麵前的題目很簡樸,他究竟要不要和彆祖霍夫伯爵合作?

“對我有吸引力的數字,恐怕即便您也提不出來。”夏爾聳了聳肩,“我承認我不是一個淡泊名利的人,但是我以為我確切是一個誌向高遠的人。我們特雷維爾家屬,老是貪婪,也不會像凡俗之輩那樣貪婪,有些人喜好偷小銅子兒,而我們隻搶金法郎。”