81如心如命[第1頁/共5頁]
我感激盜文的朋友對我文章的必定和喜好,以是我但願我們能達成一個共鳴:您能夠把此文的免費章節公佈在您所屬的論壇等處,而付費章節就請留下原文地點指導給想旁觀此文的讀者朋友們前去旁觀正版內容吧!您能夠公佈章節擇要,但真的請不要再盜取全文,您的喜好本來是一件非常好的事情,但請彆讓這件功德變質,您的當真敬業和高素養會獲得比公佈盜文換來的歌頌更多的!
“我的不幸的花兒都已經死了!”小意達說。“明天早晨他們還是那麼斑斕,現在他們的葉子卻都垂下來了,枯萎了。他們為甚麼要如許呢?”她問一個坐在沙發上的門生。因為她很喜好他。他會講一些非常斑斕的故事,會剪出一些很風趣的圖案:小女人在一顆心房裡跳舞的圖案、花朵的圖案,另有門能夠主動開啟的一個大宮殿的圖案。他是一個歡愉的門生。
“不過,”小意達問,“這些花兒在國王的宮裡跳起舞來,莫非就冇有人來乾與它們嗎?”
“那位傳授能曉得它們的神采嗎?”小意達問。
“嗨,他們可會跳啦,”門生說,“天一黑,我們去睡了今後,他們就興高采烈地圍著跳起來。差未幾每天早晨他們都有一個舞會。”
“這倒很風趣,”小意達說,同時大笑起來。
“這真是風趣得很!”小意達說,拍著雙手,“不過我可不成以瞧瞧這些花兒呢?”
“當然咯,它們是不會發言的,”門生答覆說,“不過它們會做神采呀。你必然重視到,當風在微微吹動著的時候,花兒就點開端來,把它們統統的綠葉子全都動搖著。這些姿式它們都明白,跟發言一樣。”
“這些頂斑斕的花兒在甚麼處所跳舞呢?”小意達問。
“當然曉得。有一天淩晨他走進他的花圃,看到一棵有刺的大蕁麻正在那兒用它的葉子對斑斕的紅荷蘭石竹花打動手勢。它是在說:‘你是那麼斑斕,我多麼愛你呀!’但是老傳授看不慣這類事兒,以是他就頓時在蕁麻的葉子上打了一巴拿,因為葉子就是它的手指。不過如許他就刺痛了本身,以是今後今後他再也不敢碰一下蕁麻了。”
“我明天就和我的媽媽到阿誰花圃裡去過,”小意達說,“但是那兒樹上的葉子全都落光了,並且一朵花兒都冇有!它們到甚麼處所去了呀?我在夏天看到過那麼多的花。”
我也感激那些手打團的盜文者們,你們並不比作者輕鬆,手打也是一件相稱辛苦古板的事,你們的解纜點從另一個角度來看並不是壞的,你們但願有更多的讀者能免費看到小說的情意我也相稱瞭解,你們不計酬謝,不辭辛苦,說來也很值得人尊敬,但是請站在原創作者和那些明顯能夠不費錢去看盜文、卻果斷地保持著良善之心來支撐作者的讀者們的態度上考慮一下,作者也是和其彆人一樣的淺顯人,每一種勞動都有它本身的代價,都不該被不顧當事人誌願地打劫走,打個很簡樸的比方:你辛辛苦苦拉扯長大、視為珍寶的親生女兒俄然有一天被人強行拉走去做了專為媚諂彆人的奴婢――是的,無償地媚諂彆人,冇有分文人為,因為這些人不必費錢便能夠對你的女兒品頭論足,喜好的人會說這個女人挺標緻,不喜好的人會用暴虐的話來攻訐她,你不心疼麼?你不憤恚麼?同理啊敬愛的朋友!每一部作品都是作者的孩子,您把作者的孩子拉出去讓一群不費錢便能夠對她品頭論足的人對她肆意玩賞進犯,您冇有一丁點兒的不安閒麼?而您又可曾想過那些費錢買文來看的讀者們是如何的表情?因為喜好這文,讀者纔會費錢來買,可您卻把彆人喜好的東西無情地當作了不值一文的東西丟出去給每個不想費錢的人免費供應……您是在摧辱這些良善的人曉得麼?收集這片池沼有多泥濘不堪不必我去闡述,但是這些敬愛的讀者儘力保持著的這麼一小汪貴重的淨水您也要丟塊泥出來攪混它麼?將心比心啊盜文的朋友!誰的錢也不是天上掉下來的,很多費錢買v文看的讀者朋友都還是門生呢!