第565章 魯家血煞[第1頁/共4頁]
打包站老闆接著奉告我們,如果通過汽運發蔬菜生果到俄羅斯的話,需求在滿洲裡辦理查驗檢疫手續,他能夠幫著聯絡俄羅斯的貨車,因為俄羅斯海關和邊檢都非常敗北,以是我們最好有人隨車在後貝加爾海關邊檢一起辦理才行,有些乾係他能夠幫手找,歸正有錢便能夠搞定。我要了他的電話和地點,籌辦要家裡將來通過他們給我發貨。吃了頓豐厚的晚餐後,我們打著飽嗝把老王和大勇奉上了火車,我想或許我們還會在烏蘭-烏德再次相遇。
“走,我們現在先去北方市場,去體味一下發散貨的環境,也趁便問問蔬菜生果發貨的環節,然後我們去用飯,吃完飯送王哥和大勇去火車站。”
在去北方市場的路上,超哥講,滿洲裡是個很小的邊疆小城,蘇聯冇有崩潰港口還冇有開放前,這裡隻要兩三千人丁,當時這裡主如果港口的一些機構和鐵路上的事情職員。
“超哥光想著大買賣了,那裡會想到去體味倒包的事情。”
當時候來滿洲裡還需求去公安局辦理邊防證。俄羅斯的港口對中國開放後,滿洲裡纔出去了很多外埠人。滿洲裡分鐵道南和鐵道北,鐵道南是郊區和貨場,鐵道北纔是城區,城區統共才五條街道,街道就從火車站排起直接叫一二三四五道街,本地人用個順口溜來描述滿洲裡的小:一個都會五道街,一個崗樓管兩端,一個公園一隻猴,一把瓜子嗑到頭。超哥說,他客歲在滿洲裡呆的那些日子,為了這個順口溜,他還真去過滿洲裡獨一的北湖公園,公園隻要一個猴山,不過不是一隻猴子而是一家三口,一隻老猴和一隻母猴另有一隻小猴。我在路上還真冇見到交通崗亭和紅綠燈。路邊除了一些小旅店和飯店外,就是賣各種商品的小商店,商店牌匾上都用俄語寫著各種稱呼,看起來很成心機,薩沙商店、娜塔莎商店、丹妮婭商店、瑪麗娜商店,是凡我曉得的俄羅斯人名在這裡都被用上了,不曉得俄羅斯人看到用本身名字定名的商店會如何想?看著身邊不時拎著大包走過的俄羅斯人和街上不時行駛過掛著俄羅斯車牌的小車,我俄然感受彷彿還冇回到中國一樣。不到非常鐘的工夫,我們就走到了北方市場。北方市場門口很熱烈,有揹著大包的俄羅斯人,也有拉腳的三輪車,另有換美圓和盧布的黃牛。超哥講,北方市場裡的運營者很多都是跑旅遊團的邊疆倒爺,另有很多溫州人賣皮夾克和旅遊鞋,每天上午也答應照顧俄羅斯商品的俄羅斯旅遊團在這裡擺攤賣貨和換貨。我想起在國際列上邊疆倒爺謝三講到過北方市場。問過黃牛彙率後,我順手把身上帶的一千美金換成了群眾幣,籌辦第二天去郵局把錢彙回家裡。換完錢,在黃牛的指導下,我們在市場邊上找到了一家比較大的打包站。本地人把發貨公司叫打包站,因為國際倒爺們往俄羅斯發貨的時候,要把貨色打成緊縮包,而發貨公司有專門的人來打緊縮包,以是纔有打包站的叫法。打包站的老闆奉告我們,發貨遵循立方或者公斤計算,能夠直接發到指定都會。如果我們要在後貝加爾那邊本身托運的話,那他幫我們安排手拎包的體例帶到後貝加爾。俄羅斯海關規定,俄羅斯人能夠隨身照顧五十公斤免稅商品,如許就有很多後貝加爾的本地俄羅斯人辦了一年多次來回簽證,專門幫著中國倒爺拎包,因而就衍生脫手拎包這類近似私運的運貨體例。超哥考慮了一下後,決定通過打包站直接發貨到新西伯利亞。超哥用打包站的電話打回給公司,要小王頓時聯絡空車配貨到滿洲裡,以最快的速率發過來一批賀卡和年曆另有生肖玩具。