第36章[第1頁/共5頁]
我清楚地記得裡德太太的麵龐,以是孔殷要尋覓那熟諳的形象。令人歡暢的是,光陰銷蝕了複仇的動機,遣散了出現的氣憤與討厭之情。疇昔我帶著苦澀與仇恨分開了這個女人,現在又回到了她身邊,僅僅是出於對她極度痛苦的憐憫,出於不懷舊惡、握手言和的激烈慾望。
我一走近她們,兩位蜜斯都立起來驅逐我,都用名字“愛蜜斯”稱呼我。伊麗莎號召我時,嗓音長久而冒昧,冇有笑容。隨後她又坐下,彷彿已把我忘了。布希亞娜說了聲“你好”,加了幾句關於旅途和氣候之類的酬酢,說話時慢聲慢氣,還不時側眼看我,重新打量到腳――目光一會兒落在黃褐色美利奴毛皮外套的褶縫上,一會逗留在我鄉間小帽的淺顯金飾上。年青蜜斯們自有一套高超的體例,讓你曉得她以為你“好笑”而不必說出那兩個字來。某種傲岸的神態、冷酷的舉止和淡然的調子,就充分表達了她們的感情,而不必藉助實足鹵莽的言行。
“我一向討厭她母親,因為她是我丈夫獨一的mm,很討他喜好。家裡因為她下嫁而同她離開了乾係,他果斷反對。她的死訊傳來時,他哭得像個傻瓜。他要把孩子領來,固然我求他還是送出去讓人豢養,付哺育費好。我頭一回見了便討厭她――美滿是個哭哭啼啼身材有病的東西!她會在搖籃裡整夜哭個不斷――不像彆的孩子那樣放開喉嚨大哭,而是咿咿呀呀,哼哼唧唧。裡德憐她,親身喂她,彷彿本身孩子似的體貼她。說實在的,本身的孩子那麼大時他還冇有那麼花心機呢。他要我的孩子跟這個小乞食友愛相處,寶貝們受不了,暴露對她的討厭,裡德為此非常活力。他病重的日子,還不住地叫人把她抱到他床邊,而臨終前一小時讓我發誓扶養她。我甘心哺育一個從濟貧院裡出來的小叫花子。但是他軟弱,生性軟弱。約翰一點不像他父親,我為此感到歡暢。約翰像我,像我的兄弟們――一個實足的吉卜森家的人。啊,但願他不要老是寫信討錢來折磨我!我已經冇有錢能夠給他了。我們越來越窮了。我得打發掉一半的仆人,關掉部分屋子,或者租出去。我向來不忍心這麼做――但是日子如何過呢?我三分之二的支出都付了抵押的利錢。約翰賭得短長,又老是輸――不幸的孩子!他陷進了賭棍窩裡。約翰名譽掃地,完整出錯了――他的模樣很可駭,我見到他就為他感到丟臉。”
我麵前站著兩位年青蜜斯,一名個子很高,與英格拉姆蜜斯相仿――一樣很瘦,麵色灰黃,神采嚴厲。她的神態中有著某種禁慾主義的色采。極度儉樸的穿戴和打扮加強了這類色采。她穿戴玄色緊身呢裙,配著上過漿的亞麻領子,頭髮從兩鬢今後梳,戴著修女似的金飾,一串烏木念珠和一個十字架。我感覺此人必定是伊麗莎,固然從她那張拉長了的冇有赤色的臉上,已經很難找到與她昔日模樣類似的處所了。