他……他這個意義是,已經做好了最壞的籌算,要入贅日京會社嗎?
你背棄兄弟,去投奔日京會社。”
們的孩子。”
辛西婭聽到這話,纔沒有持續抽泣。
但她情意已決,也隻要這個彆例最合適。
“你……你還是先想體比方何把我娶過門再說吧,還……還冇領結婚證呢,你就開端想生孩子了,這……這會不會太早了。”
辛西婭在他這兒一年,帶來了太多的歡聲笑語,也讓他對凱特林多了一絲牽掛。