繁體小說網 - 曆史軍事 - 錦衣大明 - 第64章 沉船之物

第64章 沉船之物[第1頁/共3頁]

說著又從那雜貨堆裡挑出幾樣東西帶著,便同那兩人去了關押倭人的處所。

段飛咳嗽一聲,道:“咳咳,梁百戶,我們下一步如何查?”

段飛道:“是的,壕鏡澳。”

就算這些歐洲鬼子船大艙位多,可有這麼多空間,堆上幾萬斤茶葉,或者幾千件瓷器好不好?

梁叛看那清單上列出了很多物品,有些他也不知是甚麼東西,按照猜讀音的話實在一定精確,如果放在一個句子當中,有前後文組合起來猜倒還好猜,但是豆割成一個個獨立的單詞、詞組,就不大好猜了。

段飛道:“不曉得,我也是本日才曉得他懂這些……你歇一歇,我去處事!”

嶽鎮嘖嘖出奇,問道:“段老哥,你們這位梁百戶到底是甚麼人,如何甚麼都會?”

這是一封來往手劄,並且這信多數是個半吊子的通譯寫的,內裡字母比劃歪歪扭扭,好似後代小門生的筆跡。

兩人湊上前細心看了看,才發明還真是個公雞。

但是梁叛認得出此中最大宗的三項,一個是木棉,要一萬兩千斤;另一項是粗布,要四千匹;另有瓷燒的餐盤四千個。

但這個“Lu”是誰呢?

署名是“Lu”。

嶽鎮見他從雜物中揀起兩封手劄,在旁說道:“這信上都是佛郎機人的字,我們一個也認不出,須得找個懂本國字的通譯才行。”

段飛和嶽鎮見他嘴裡唸唸有詞,固然不懂他讀的甚麼,但都可鑒定梁叛瞧得懂這些鬼畫符的東西。

梁叛心想:這麼多日用品,隻是棉花和餐盤都起碼能夠供應數千人利用了,這是要供應給甚麼人用,還是籌算多量發賣去歐洲?

梁叛點點頭,拆開另一封信看。

既然不會是發賣,那就是自用。

信裡也冇甚麼,料來這位寫信的通譯肚裡洋墨水非常有限,顛來倒去就幾句話,意義是:

其他能辨認出來的,另有一些酒杯器皿、梳子、棉帽以及一些平常的餬口用品,這些都冇有詳細數量,隻是標記取“越多越好”。

雖說一萬兩千斤棉花在重量上嚇不死人,可體積太大,不如就在本地買紡紗或者成布去倒賣。

這兩封信本來是裝在船上一口箱子內的,那箱子倒是有些密閉性,隻是不能完整密封,手劄一半都泡了水,幸虧紙張未曾碎爛,曬乾後筆跡有些恍惚,但仍能辨認。

梁叛將那些布的暗號抄了幾個,讓人給冉天罡送了去。

梁叛將兩封信收起來,其他的東西大抵翻了一下,挑出一枚銅製圓柱形印章,這是戳在火漆上的封印,印麵上陰刻著一個稍顯籠統的圖形。

彆的,儘快派人歸還三百兩白銀與我。

梁叛道:“有多少人?”

這時有兩名本來在大昭獄任職的校尉過來,稟報說三座從泖橋帶返來的兩個倭寇肯開口了,從剛來時一言不發,到現在已經嘰裡呱啦叫了好一會兒,隻是聽不懂說的甚麼,需求找個通譯。