繁體小說網 - 曆史軍事 - 金銀島1 - 第14章 第一次打擊

第14章 第一次打擊[第3頁/共4頁]

過了一會兒,兩邊彷彿都住了口,沉默下來。我猜能夠是兩小我坐了下來,因為他們並冇有再向我這邊靠近,野鴨們早已溫馨下來,重新回到了本身在池沼裡的棲息地。

這把我嚇得不輕,因而我鑽到離我比來的那棵常綠櫟樹的頂蓋上麵,謹慎翼翼地蹲在那邊,像隻老鼠似的大氣不敢出,豎起耳朵聆聽。

說完,這個英勇的人就回身向岸邊走去。但是,在西爾弗麵前,他必定走不了多遠。約翰攀住一根樹枝,猛地把他的柺杖向湯姆投擲疇昔。這根柺杖如同原始的標槍那樣,帶著龐大的力量在空中吼怒飛過,尖端朝前,正中湯姆兩個肩胛骨之間的背脊中心―他伸開雙手,收回一聲近似喘氣的聲音,撲通一聲倒下了。

想到這裡,我立即開端逃命,儘能夠地以最輕的聲音和最快的速率逃離此地,向林中比較開闊的地帶爬去。我一邊逃,一邊還能夠聽到阿誰惡棍在同他的火伴相互打號召。這令人驚駭的聲音促使我像長了翅膀一樣加快速率。剛走出那片林子,我就之前所未有的速率冒死往前跑,來不及辯白逃竄的方向,心中隻想著離這些殺人的好人越遠越好。我越跑越快,越跑越慌,最後幾近到了發瘋的境地。

另一個聲音答話了。接著,第一個聲音―我已聽出那是西爾弗―又持續講起話來,滾滾不斷,隻是間或被另一個聲音插進幾句話。從腔調的起伏來看,他們彷彿談得非常投入、當真,乃至能夠說相稱狠惡,但是對於詳細的內容,我始終冇法聽清。

湯姆立即勃然大怒,顯現了豪傑般的驚人勇氣。

我向來不曉得暈厥到底是如何一回事,但我的確感到,在接下來的半晌工夫,全部天下變成了一個旋渦,在我麵前天旋地轉起來。西爾弗、野鴨、望遠鏡山高高的峰頂,它們都在我麵前不斷地扭轉,顛來倒去。我的耳朵裡萬鐘齊鳴,轟然作響,遠處,另有人在尖聲大喊。

想一想,的確冇有誰比我所處的地步更加糟糕了―當船長鳴炮的時候,我如何有膽量去和那些手上沾滿了血腥的惡棍一起坐在劃子裡返回大船上?這幫強盜莫非不會一見到我就當即擰斷我的脖子嗎?但是假定我不歸去,這豈不是就相稱於奉告他們我內心感到驚駭了,奉告他們我曉得了統統?全完了,我想。再見了,“伊斯帕尼奧拉”號;再見了,鄉紳、大夫、船長,我冇有彆的前程了,不是被餓死,就是被那些叛賊殺死。

一陣喧鬨聲打斷了他的話―我方纔發明瞭一名英勇樸重的海員,就在同一時候,另一個好人的動靜又傳了過來―在池沼處所向,一聲氣憤的叫喚俄然從老遠的處所響了起來,接著又是一聲,隨後是一聲可駭、拖長了聲音的慘叫。這聲慘叫在望遠鏡山激起了好幾聲反響,棲息在池沼地裡的鳥類再次被成群地驚起,呼啦啦撲棱著翅膀飛向半空,烏壓壓的一片幾近掩蔽了半邊天空。好久今後,那聲臨死前的慘叫仍然在我的腦中反響,餘音不斷。四周很快又規複了安靜,隻要野禽重新降落的撲翼聲和遠處大海的波瀾聲間或突破這悶熱午後的沉寂。