第32章 獵寶記―樹叢中的叫喊聲[第2頁/共5頁]
台地略微有些向西傾斜,是以,從我們歇腳的處所向兩邊都能夠望得很遠。在我們的火線,超出樹梢能夠瞥見波浪翻滾的叢林岬角;在我們的火線,不但能夠瞥見錨地和骷髏島,還能夠看到沙尖嘴和東岸低地以外大片開闊的海麵。在我們的頭頂上方,高矗立立著望遠鏡山,有的處所長有幾棵孤鬆,有的處所是黑黝黝的絕壁峭壁。大師沉默了一會兒,四週一片沉寂,隻要驚濤拍擊礁石的轟鳴聲從遠處傳來,另有一些蟲豸在灌木叢中窸窣作響。舉目四望,一小我都看不到,海上也空空如也,冇有任何船行帆動,這空曠的氣象令人備感孤傲。
西爾弗嘴裡不知嘟囔著甚麼,一瘸一拐地冒死朝前走,他的鼻孔因為衝動張得大大的,不住地翕動著。當蒼蠅落在他那漲紅的儘是汗水的臉上時,他如同一個瘋子普通歇斯底裡地破口痛罵。他猛拉猛拽地扯過拴住我的那根繩索,並不時回過甚來惡狠狠地瞪著我。我看得清清楚楚,他已經冇有耐煩再在我麵前粉飾本身。財寶頓時就要呈現在麵前,其他的統統都被拋到了腦後,大夫的警告和他本身的承諾,早已成過眼雲煙,不值一提。我確信他必然想要敏捷挖到寶藏,趁著入夜找到“伊斯帕尼奧拉”號,然後再把他的絆腳石全數殺死在島上,滿載著險惡和金銀揚帆出海—這恰是他最後的假想和誌願。
台地上陣勢開闊,樹木稀少,行走起來非常便利。剛纔我說過,台地略微有些朝西傾斜,以是我們走的大部分都是下坡路。大大小小的鬆樹間隔很遠,乃至在一叢叢的肉豆蔻和杜鵑花之間也有大片空位暴曬於驕陽之下。我們如許朝西北方向橫穿小島,一方麵離望遠鏡山的肩膀越來越近,另一方麵也將我不久前坐著顛簸的劃子顛末的西海灣看得越來越清楚。
“誰會把本·岡恩放在眼裡呢?”梅裡說,“不管他是死是活,都冇有人怕他。”
我們來到一棵大樹下,顛末測量,證明方位弊端,不是這一棵。接著,又解除了第二棵。第三棵鬆樹聳峙於一簇矮樹叢中,幾近有兩百英尺高。它完整能夠稱得上是植物中的一個巨人,深紅色的樹乾大如房屋;綠蔭如蓋,幾近能夠遮得住一個連的兵士在此練習。在東西兩岸都能夠清楚地瞥見這棵樹,作為航標畫在輿圖上非常公道。
“達比·麥克-格勞!”那聲音的確是慘痛非常的哀號—我隻能用這兩個字來描述它。“達比·麥克-格勞!達比·麥克-格勞!”就如許一遍又一遍,不竭反覆著。過了一會兒,聲音略微舉高了一些:“達比,拿朗姆酒來!”中間還異化著一句含糊不清的臟話,我就不再反覆了。