第33章 首領被推下寶座[第1頁/共5頁]
“布希,”西爾弗說,“我們之間現在纔算清了賬。”
“是的,我是本・岡恩。”這個被放荒灘的海員寬裕地答道,身子扭得像條黃鱔似的,“你還好嗎,西爾弗先生?”隔了好久,他才憋出這一句,“想來一向不錯。”
“兩基尼!”梅裡俄然舉起金幣向西爾弗吼怒起來,“這就是你說的七十萬英鎊的財寶嗎?你不是最會做買賣的熟行嗎?你是個隻會把統統搞砸的蠢貨!”
“快追!”大夫喊道,“快,快點兒,火伴們!我們必須趕在他們前頭把劃子奪過來。”
然後,我們走進了本・岡恩的洞窟。這是個既寬廣又通風的處所,有一小股清泉流入圍著蕨草的池子。地上都是沙子。受了傷的斯莫利特船長躺在一個大火堆前;一跳一跳的火光照到遠處的一個角落―那邊有成堆的金幣、銀幣和架成四邊形的金條。這就是我們萬裡迢迢、千辛萬苦來尋覓的弗林特船長的寶藏,為了它,“伊斯帕尼奧拉”號上已經有十七小我丟了性命。在積累這些財寶的過程中,有多少人流過血和淚,有多少艘大船被擊沉海底,有多少英勇的人被逼著矇住眼睛走板子,然後一頭栽進深不成測的海水中,有多少次炮彈吼怒而過,有多少熱誠、訛詐和殘暴的行動,恐怕冇有一個活著的人能夠講清楚。在這座島上,另有三小我曾經切身參與了這些罪過―西爾弗、老摩根和本・岡恩,並且,他們每小我都曾胡想從平分得一份。
“對於你,吉姆,”利夫西大夫說,“我始終放心不下。但是,我必須起首為那些死守在崗亭上的人著想。既然你本身冇有做到這一點,也不能痛恨彆人,對不對?”
“大夫,”他喊道,“看那邊!不消急!”
非常狂熱的但願瞬息落了空,世上再冇有比這更讓人絕望的事了。那六小我彷彿俄然遭到雷擊,一下子都垮了。隻要西爾弗頓時從這非常沉重的打擊中復甦過來。剛纔,他像是一個插手跑馬的騎師,一心一意地隻想全速向財寶衝刺,但是等走到跟前,發明此路不通。他的腦筋仍然沉著沉著,在彆人還冇認識到這統統已經化為泡影之前,他已經及時變動了他的作戰打算。
又劃了三英裡擺佈,剛進北汊的入口,我們就看到“伊斯帕尼奧拉”號在主動漂流。潮流把它衝離了淺灘。如果風大或者像南錨地那樣有強大的潮流,我們或許就再也找不到它了,或者發明它觸了礁,再也冇法利用。而現在,除了一麵主帆以外,其他部位並冇有嚴峻的毀傷。我們取來另一隻錨拋入一英尋半深的水中,然後坐劃子折回最靠近本・岡恩的藏寶洞的朗姆酒灣。到那邊以後,再由葛雷單槍匹馬地劃著劃子返回“伊斯帕尼奧拉”號地點的位置,明天早晨由他看船守夜。