第一百一十六章.大名鼎鼎“版畫書”[第1頁/共3頁]
恰是因為《百年孤傲》譯文版本的特彆性,使得無數馬爾克斯的書迷,無不猖獗地開端彙集《百年孤傲》的各種版本,這也使得《百年孤傲》這本書的舊書代價水漲船高,好的版本,更是一本難求。
林逸楞了一下,冇想到攤主冇開出10塊的價碼,而是翻了數十倍,開出了兩百八。
作為天下最著名的文學名著,馬爾克斯的《百年孤傲》絕對是個另類,也是深受天下文學愛好者熱烈追捧的一本小說。特彆在中國,《百年孤傲》是深受喜好本國文學讀者們的愛好。
林逸看到這本書,倒是認得的,因為它另有一個很首要的身份,屬於大名鼎鼎“二十世紀本國文學叢書”中的一本。
不過這本書和普通的分歧,封麵很標緻,版畫範例,一家九口人坐在椅子上拍照,前麵是一排排的房屋,前麵有一隻傲岸的公雞顛末……光彩奇特,構圖籠統。
《好火伴》,二十世紀本國文學叢書版畫本第一大缺本,高低兩冊,1989年一版一印,僅印1300冊,九品以上代價2800元;
是以在海內,單單《百年孤傲》的譯文版本就有43個,此中最聞名的則是兩個,一個是1984年上海譯文出版社黃錦炎翻譯版本,另一個則是1984年十月文藝出版社高長榮翻譯的版本。
《彼得大帝》,二十世紀本國文學叢書,高低冊,1992年一版一印,印量7000冊,九品以上代價1200元;
恰是因為林逸曉得這本《百年孤傲》的代價,他才毫不躊躇拿在了手裡,然後漫不經心腸問攤主,“老闆,這本多少錢?”
在很多海內大學講義上用的是黃錦炎的,因為他是直譯比較原汁原味,冇有刪節。至於高長榮版本,對本來有略微竄改,讀起來更順暢一些文筆相對來講好一些。
“二十世紀本國文學叢書”初期出版的幾十部作品團體氣勢和版式分歧,都以精彩的版畫為封麵。這些書的封麵以灰、黃、綠、藍、紫等多種色彩為底色,繁複多變。版畫構圖或為光鮮的人物形象,或為奇特的風景描畫,或為人物和風景的有機連絡。畫麵氣勢有的素淨奪目,有的深沉含蓄,有的素樸淡雅。不管哪種環境,無不恰到好處地表現了書的首要內容或根基風格。是以令泛博藏書者愛不釋手,乃至於對此叢書則喜愛有加,搜覓不疲。
“乾脆,我就喜好你這類辦事乾脆的讀書人!”攤主也不噴吐沫了,朝林逸豎起大拇指,然後毫不躊躇地報價:“兩百八十塊,一分錢都不能少!”
隻見那攤主小眼睛閃了閃光芒,咧嘴一笑道:“這位小哥,冇想到你還是個本國名著發熱友。剛纔見你一向在看那些中國古典小說,我還覺得你對這些本國書不感興趣呢。”